Evangelij po Mateju Mt 21,23-27Mt 21,23-27
English: World English Bible - WEB
23 When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, “By what authority do you do these things? Who gave you this authority?”
24 Jesus answered them, “I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.
25 The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?”
They reasoned with themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask us, ‘Why then did you not believe him?’
26 But if we say, ‘From men,’ we fear the multitude, for all hold John as a prophet.”
27 They answered Jesus, and said, “We don’t know.”
He also said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.
WP-Bible plugin

4. Mojzesova knjiga 4 Mz 24,2-7.15-174 Mz 24,2-7.15-17
English: World English Bible - WEB
2 Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came on him.
3 He took up his parable, and said,
Balaam the son of Beor says,
The man whose eye was closed says;
4 He says, who hears the words of God,
Who sees the vision of the Almighty,
Falling down, and having his eyes open:
5 How goodly are your tents, Jacob,
Your tents, Israel!
6 As valleys are they spread forth,
As gardens by the river-side,
As lign-aloes which Yahweh has planted,
As cedar trees beside the waters.
7 Water shall flow from his buckets,
His seed shall be in many waters,
His king shall be higher than Agag,
His kingdom shall be exalted.
15 He took up his parable, and said,
Balaam the son of Beor says,
The man whose eye was closed says;
16 He says, who hears the words of God,
Knows the knowledge of the Most High,
Who sees the vision of the Almighty,
Falling down, and having his eyes open:
17 I see him, but not now;
I see him, but not near:
There shall come forth a star out of Jacob,
A scepter shall rise out of Israel,
Shall strike through the corners of Moab,
Break down all the sons of tumult.
WP-Bible plugin
| 2 Ko pa je Bileám povzdignil oči in videl Izraela, kako šotori po svojih rodovih, je prišel nadenj Božji duh. 3 Tedaj je začel svoj govor in rekel:
»Izrek Bileáma, Beórjevega sina,
izrek moža zaprtih oči,
4 izrek človeka, ki sliši besede Boga,
ki zre prikazen Mogočnega,
ki se zgrudi in se mu odprejo oči.
5 Kako lepi so tvoji šotori, Jakob,
tvoja prebivališča, o Izrael!
6 Kakor doline se razprostirajo,
kakor vrtovi ob reki,
kakor hrasti, ki jih je zasadil GOSPOD,
kakor cedre ob vodi.
7 Voda teče iz njegovih veder,
obilo vode ima njegovo seme.
Njegov kralj presega Agága,
njegovo kraljestvo se bo vzdignilo.
|
|
15 Tedaj je začel svoj govor in rekel:
»Izrek Bileáma, Beórjevega sina,
izrek moža zaprtih oči,
16 izrek tega, ki sliši besede Boga
in pozna vednost Najvišjega,
ki zre prikazen Mogočnega,
ki se zgrudi in se mu odprejo oči.
17 Vidim ga, pa ne sedaj,
gledam ga, pa ne blizu.
Zvezda vzhaja iz Jakoba
in žezlo se vzdiguje iz Izraela,
strl bo senca Moábcev
in lobanjo vsem Setovim sinovom.
|
PSALM
Ps 25,4-9Ps 25,4-9
English: World English Bible - WEB
4 Show me your ways, Yahweh.
Teach me your paths.
5 Guide me in your truth, and teach me,
For you are the God of my salvation,
I wait for you all day long.
6 Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness,
For they are from old times.
7 Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions.
Remember me according to your loving kindness,
For your goodness’ sake, Yahweh.
8 Good and upright is Yahweh,
Therefore he will instruct sinners in the way.
9 He will guide the humble in justice.
He will teach the humble his way.
WP-Bible plugin
Evangelij po Janezu
Jn 1,6-8.19-28Jn 1,6-8.19-28
English: World English Bible - WEB
6 There came a man, sent from God, whose name was John.
7 The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him.
8 He was not the light, but was sent that he might testify about the light.
19 This is John’s testimony, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?”
20 He confessed, and didn’t deny, but he confessed, “I am not the Christ.”
21 They asked him, “What then? Are you Elijah?”
He said, “I am not.”
“Are you the Prophet?”
He answered, “No.”
22 They said therefore to him, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?”
23 He said, “I am the voice of one crying in the wilderness, ‘Make straight the way of the Lord,’ as Isaiah the prophet said.”
24 The ones who had been sent were from the Pharisees.
25 They asked him, “Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”
26 John answered them, “I baptize in water, but among you stands one whom you don’t know.
27 He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I’m not worthy to loosen.”
28 These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
WP-Bible plugin
|
6 Bil je človek, ki ga je poslal Bog; ime mu je bilo Janez. 7 Prišel je zavoljo pričevanja, da bi pričeval o luči, da bi po njem vsi sprejeli vero. 8 Ni bil on luč, ampak pričeval naj bi o luči. |
JEZUSOVO JAVNO DELOVANJE
Janez Krstnik pričuje
19 To pa je Janezovo pričevanje: Ko so Judje poslali k njemu iz Jeruzalema duhovnike in levite, da so ga vprašali: »Kdo si ti?«, 20 je priznal in ni tajil. Priznal je: »Jaz nisem Mesija.« 21 »Kaj torej? Si mar Elija?« so ga vprašali. »Ne, tudi to nisem,« jim je rekel. »Ali si prerok?« »Ne,« je odgovoril. 22 Rekli so torej: »Kdo si, da bomo mogli odgovoriti tistim, ki so nas poslali. Kaj praviš sam o sebi?« 23 Dejal je:
»Jaz sem glas vpijočega v puščavi:
zravnajte Gospodovo pot,
kakor je rekel prerok Izaija.« 24 Odposlanci so bili iz vrst farizejev. 25 Vprašali so ga in mu rekli: »Kaj torej krščuješ, če nisi ne Mesija ne Elija ne prerok?« 26 Janez jim je odgovoril: »Jaz krščujem v vodi, med vami pa stoji on, ki ga ne poznate, 27 tisti, ki pride za menoj, in jaz nisem vreden, da bi mu odvezal jermen na sandali.« 28 To se je zgodilo v Betaniji, onkraj Jordana, kjer je Janez krščeval.

1. BERILO
Iz 61,1-2.10-11Iz 61,1-2.10-11
English: World English Bible - WEB
61
1 The Spirit of the Lord Yahweh is on me; because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble; he has sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound;
2 to proclaim the year of Yahweh’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
10 I will greatly rejoice in Yahweh, my soul shall be joyful in my God; for he has clothed me with the garments of salvation, he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland, and as a bride adorns herself with her jewels.
11 For as the earth brings forth its bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring forth; so the Lord Yahweh will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
WP-Bible plugin
|
Prerokovo poslanstvo
61 1 Duh Gospoda BOGA je nad menoj,
ker me je GOSPOD mazilil.
Poslal me je, da oznanim blagovest ubogim,
da povežem strte v srcu,
da okličem jetnikom prostost,
zapornikom osvoboditev,
2 da oznanim leto GOSPODOVE milosti
dan maščevanja našega Boga,
da potolažim vse, ki žalujejo,
|
PSALM
Lk 1,47-54Lk 1,47-54
English: World English Bible - WEB
47 My spirit has rejoiced in God my Savior,
48 For he has looked at the humble state of his handmaid.
For behold, from now on, all generations will call me blessed.
49 For he who is mighty has done great things for me.
Holy is his name.
50 His mercy is for generations of generations on those who fear him.
51 He has shown strength with his arm.
He has scattered the proud in the imagination of their heart.
52 He has put down princes from their thrones.
And has exalted the lowly.
53 He has filled the hungry with good things.
He has sent the rich away empty.
54 He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,
WP-Bible plugin
2.BERILO
1. pismo Tesaloničanom 1 Tes 5,16-241 Tes 5,16-24
English: World English Bible - WEB
16 Rejoice always.
17 Pray without ceasing.
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
19 Don’t quench the Spirit.
20 Don’t despise prophesies.
21 Test all things, and hold firmly that which is good.
22 Abstain from every form of evil.
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Faithful is he who calls you, who will also do it.
WP-Bible plugin
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Rim 14,12Rim 14,12
English: World English Bible - WEB
12 So then each one of us will give account of himself to God.
WP-Bible plugin
Potemtakem bo vsak izmed nas dajal Bogu račun o sebi.

Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Heb 13,12Heb 13,12
English: World English Bible - WEB
12 Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate.
WP-Bible plugin
Zato je tudi Jezus trpel zunaj vrat, da bi ljudstvo posvetil s svojo krvjo.

Evangelij po Mateju Mt 17,10-13Mt 17,10-13
English: World English Bible - WEB
10 His disciples asked him, saying, “Then why do the scribes say that Elijah must come first?”
11 Jesus answered them, “Elijah indeed comes first, and will restore all things,
12 but I tell you that Elijah has come already, and they didn’t recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them.”
13 Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer.
WP-Bible plugin
10 Učenci pa so ga vprašali: »Zakaj torej pismouki govorijo, da mora najprej priti Elija?« 11 Odgovoril je: »Elija res prihaja in bo vse prenovil. 12 Povem pa vam, da je Elija že prišel, a ga niso prepoznali, temveč so storili z njim, kar so hoteli. Tako bo tudi Sin človekov trpel od njih.« 13 Tedaj so učenci doumeli, da jim je govoril o Janezu Krstniku.

BERILO
Sir 48,1-4.9-11Sir 48,1-4.9-11
English: World English Bible - WEB
Izbrana zbirka WEB ne vsebuje vpisane knjigeMesto:
WP-Bible plugin
|
Elija
48 1 Nato je kakor ogenj nastopil prerok Elija,
njegova beseda je žarela kakor plamenica.
2 Ta je nadnje pognal lakoto,
zdesetkal jih je v svoji gorečnosti.
3 Z Gospodovo besedo je zaprl nebo
in trikrat storil, da je švignil ogenj z neba.
4 Kako zelo si se proslavil, Elija, s svojimi čudeži!
Kdo bi se mogel ponašati, da je tebi enak?
|
|
9 Ti si bil vzet v ognjenem viharju
na vozu z ognjenimi konji.
10 Ti si v opozorilih za usodni trenutek zapisan,
da potolažiš jezo, preden bi izbruhnila v srd,
da obrneš srce očeta k sinu
in znova postaviš na noge Jakobove rodove.
11 Blagor tistim, ki so te videli,
in tistim, ki so zaspali v ljubezni,
zakaj tudi mi bomo resnično živeli.
|
PSALM
Ps 80,2-3.15-16.18-19Ps 80,2-3.15-16.18-19
English: World English Bible - WEB
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might!
Come to save us!
3 Turn us again, God.
Cause your face to shine,
And we will be saved.
15 The stock which your right hand planted,
The branch that you made strong for yourself.
16 It’s burned with fire.
It’s cut down.
They perish at your rebuke.
18 So we will not turn away from you.
Revive us, and we will call on your name.
19 Turn us again, Yahweh God of Armies.
Cause your face to shine, and we will be saved.
WP-Bible plugin
|
2 Izraelov pastir, poslušaj!
Ti, ki vodiš Jožefa kakor čredo,
ti, ki sediš na kerubih, pokaži se!
3 Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem
zbudi svojo silo, pridi nas rešit.
|
|
15 O Bog nad vojskami, vrni se vendar,
ozri se z nebes in glej,
obišči to trto,
16 grebenico, ki jo je zasadila tvoja desnica,
nad sinom, ki si ga okrepil zase.
|
|
18 Naj bo tvoja roka nad možem tvoje desnice,
nad sinom človekovim, ki si ga okrepil zase.
19 Ne bomo se obrnili proč od tebe,
poživi nas, da bomo klicali tvoje ime.
|