Molitev za širjenje in pospeševanje češčenja JMS, za edinost in ljubezen v SLO in EU –
za vse bolnike, trpeče, osamljene…po bolnicah, doma, v domovih starejših, zaporih
SO MU DALI IME JEZUS
…
- Aleluja
- iz evangelija po Luku Lk 2,16-21Lk 2,16-21
English: World English Bible - WEB
16 They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough. 17 When they saw it, they publicized widely the saying which was spoken to them about this child. 18 All who heard it wondered at the things which were spoken to them by the shepherds. 19 But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart. 20 The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, just as it was told them. 21 When eight days were fulfilled for the circumcision of the child, his name was called Jesus, which was given by the angel before he was conceived in the womb.
WP-Bible plugin
16 Hitro so odšli tja in našli Marijo, Jožefa in dete, položeno v jasli. 17 Ko so to videli, so povedali o besedi, ki jim je bila rečena o tem otroku. 18 Vsi, ki so slišali, so se začudili temu, kar so jim povedali pastirji. 19 Marija pa je vse te besede shranila in jih premišljevala v svojem srcu. 20 In pastirji so se vrnili in ter slavili in hvalili Boga za vse, kar so slišali in videli, tako, kakor jim je bilo rečeno.
21 Ko je bilo dopolnjenih osem dni in so dete obrezali, so mu dali ime Jezus, kakor je bil imenovan po angelu, preden je bil spočet v telesu.
…
…
…
RAZMIŠLJANJA O SKRIVNOSTIH JEZUSOVEGA TRPLJENJA
MED ROŽNIM VENCEM BOŽJEGA USMILJENJA
V LUČI EVANGELIJA
…
…
…
Ki je za nas krvavi pot potil…
…
Hitro gredo tja in najdejo Marijo, Jožefa in dete, položeno v jasli.…
Najdejo dete, položeno v uboge pastirske jasli. V zavetju bleščavih jaslic in slepil Zate, Jezus, prostora ni, zato se Božje dete daleč proč od mogočnikov rodi
Ko dopolniš 33 let, med mogočniki Zate še vedno prostora ni. Zate ljubezni ni, zato se v molitvi umakneš v samoto, poklekneš in zaupno dahneš: “Oče, ne moja, ampak Tvoja volja naj se zgodi!”
…
…
…
Ki je za nas bičan bil
…
Ko to vidijo, povejo o besedi, ki jim je rečena o tem otroku. …Po besedi se rodiš Ti, Jezus. Ne rodiš se tam, kjer so načrtovali veliki duhovniki. Rodiš se v zapuščenih jaslih, v zapuščenem srcu, ki ni več navezano na ta svet, a pripravljeno, da sprejme Božji načrt.
Ko dopolniš 33 let, med mogočniki Zate še vedno prostora ni. Slišiš smrtno obsodbo. Začutiš udarce. Vse tiho sprejmeš in v Srcu prosiš za nekaj resnično velikega:“Oče, odpusti jim!”
…
…
…
Ki je za nas s trnjem kronan bil
…
Marija vse besede shrani in jih premišljuje v svojem srcu.
…
Marija reče: “Zgodi se mi po Tvoji besedi.!” Besedo premišljuje vse dni in sredi bleščavih laži le za preprosto Resnico živi.
Ko dopolniš 33 let, sredi bleščavih laži, za Resnico še vedno prostora ni. Resnica od grešnika trnjevo krono dobi, pljunek in posmeh doživi, a Resnica v Tebi nekaj resnično kraljevskega rodi: “Iz ljubezni trpiš in vsem odpustiš!”
…
…
…
ki je za nas težki križ nesel
…
Pastirji se vrnejo, slavijo in hvalijo Boga za vse, kar so slišali in videli…,tako, kakor jim je bilo rečeno.
…
Glej, Tvoje življenje govori Resnico, zato osvetli vse laži, s katerimi Ti človek ramena obteži. Prejemaš laži, a podarjaš Resnico. Objameš naše slabosti in ostajaš z nami v Resnici tudi sredi laži. Ostajaš z nami, ker povezan z Očetom iz ljubezni trpiš in ponavljaš: “Oče, odpusti jim!”
…
—
…
Ki je za nas križan bil
Ko se dopolni osem dni, dobiš ime Jezus, kakor si bil imenovan po angelu, preden si bil spočet v telesu.Angel oznani: “Glej, spočela boš in rodila sina, in daj mu ime Jezus.” Marija Božje besede ohrani v svojem srcu, jih premišljuje in vzljubi. In Beseda v njej postaneš Ti, Jezus, ki Te človeški napuh umori. A Ti grešniku vse odpustiš in dušo v Očetove roke izročiš.
V Očetovih rokah smrti pač ni, zato, glej, tretji dan zopet prebivaš med nami, zopet ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ, AMEN!
…
…
…
Položimo pred Gospoda svoje prošnje:
….spontane…nato zaključek:
Posebej pa Te prosimo za našo (prosimo po imenu za vsakega prisotnega)…in vse, ki se nam priporočajo v molitev.
Blagoslovi nas ta trenutek in prosimo, blagoslovi tudi zadnjo uro tistega izmed nas, ki bo prvi umrl.
O, Jezus, Jagnje Božje, ki se neprestano daruješ na naših oltarjih v zveličanje sveta, hočemo se združiti s Teboj in s Teboj
trpeti v povezanosti z vso Cerkvijo.
V ta namen Ti darujemo svoje trpljenje, ki nam ga podarja Tvoja previdnost. Naj bo naša slabotna žrtev v blagoslov za Cerkev, duhovnike in grešnike, kar smo mi vsi. Sprejmi po rokah Marije v svoje Srce te izrečene prošnje, pa tudi tiste, ki jih
nosimo v svojem srcu, KI ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ. Amen. Oče naš, Zdrava Marija…
Evangelij po Luku
Lk 2,22-35Lk 2,22-35
English: World English Bible - WEB
22 When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord
23 ,
24 and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, “A pair of turtledoves, or two young pigeons.”
25 Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. This man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him.
26 It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord’s Christ. “Christ” and “Messiah” both mean “Anointed One”
27 He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law,
28 then he received him into his arms, and blessed God, and said,
29 “Now you are releasing your servant, Master,
According to your word, in peace;
30 For my eyes have seen your salvation,
31 Which you have prepared before the face of all peoples;
32 A light for revelation to the Gentiles,
And the glory of your people Israel.”
33 Joseph and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him,
34 and Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, “Behold, this child is set for the falling and the rising of many in Israel, and for a sign which is spoken against.
35 Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed.”
WP-Bible plugin

BERILO
1. Janezovo pismo
1 Jn 2,3-111 Jn 2,3-11
English: World English Bible - WEB
3 This is how we know that we know him: if we keep his commandments.
4 One who says, “I know him,” and doesn’t keep his commandments, is a liar, and the truth isn’t in him.
5 But whoever keeps his word, God’s love has most assuredly been perfected in him. This is how we know that we are in him:
6 he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
7 Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.
8 Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines.
9 He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now.
10 He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him.
11 But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn’t know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
WP-Bible plugin
| 3 Da smo ga spoznali, spoznavamo po tem, če izpolnjujemo njegove zapovedi. 4 Kdor pravi: »Poznam ga,« pa se njegovih zapovedi ne drži, je lažnivec in v njem ni resnice. 5 V tistem pa, ki se drži njegove besede, je Božja ljubezen resnično postala popolna. Po tem spoznavamo, da smo v njem. 6 Kdor pravi, da ostaja v njem, je dolžan tudi sam živeti tako, kakor je živel on.
Nova zapoved
7 Ljubi, ne pišem vam nove zapovedi, temveč staro zapoved, tisto, ki jo imate že od začetka. In stara zapoved je beseda, ki ste jo slišali. 8 Pa vendar vam pišem novo zapoved, namreč to, kar je resnično v njem in v vas: tema izginja in resnična luč že sveti. 9 Kdor pravi, da je v luči, pa svojega brata sovraži, je še zdaj v temi. 10 Kdor svojega brata ljubi, ostaja v luči in v njem ni pohujšanja. 11 Kdor pa svojega brata sovraži, je v temi in hodi v temi in ne ve, kam gre, ker mu je tema zaslepila oči.
|
PSALM
Psalmi 96,1-6Psalmi 96,1-6
English: World English Bible - WEB
96
1 Sing to Yahweh a new song!
Sing to Yahweh, all the earth.
2 Sing to Yahweh!
Bless his name!
Proclaim his salvation from day to day!
3 Declare his glory among the nations,
His marvelous works among all the peoples.
4 For great is Yahweh, and greatly to be praised!
He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the peoples are idols,
But Yahweh made the heavens.
6 Honor and majesty are before him.
Strength and beauty are in his sanctuary.
WP-Bible plugin
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Sir 28,12Sir 28,12
English: World English Bible - WEB
Izbrana zbirka WEB ne vsebuje vpisane knjigeMesto:
WP-Bible plugin
Če pihneš v iskro, bo zažarela,

Evangelij po Luku
Lk 2,22-40Lk 2,22-40
English: World English Bible - WEB
22 When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord
23 ,
24 and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, “A pair of turtledoves, or two young pigeons.”
25 Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. This man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him.
26 It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord’s Christ. “Christ” and “Messiah” both mean “Anointed One”
27 He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law,
28 then he received him into his arms, and blessed God, and said,
29 “Now you are releasing your servant, Master,
According to your word, in peace;
30 For my eyes have seen your salvation,
31 Which you have prepared before the face of all peoples;
32 A light for revelation to the Gentiles,
And the glory of your people Israel.”
33 Joseph and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him,
34 and Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, “Behold, this child is set for the falling and the rising of many in Israel, and for a sign which is spoken against.
35 Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed.”
36 There was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher (she was of a great age, having lived with a husband seven years from her virginity,
37 and she had been a widow for about eighty-four years), who didn’t depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day.
38 Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem.
39 When they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth.
40 The child was growing, and was becoming strong in spirit, being filled with wisdom, and the grace of God was upon him.
WP-Bible plugin
|
Jezusa darujejo v templju
22 Ko so se dopolnili dnevi njenega očiščevanja po Mojzesovi postavi, so ga prinesli v Jeruzalem, da bi ga postavili pred Gospoda, 23 kakor je zapisano v Gospodovi postavi: Vsak moški prvorojenec naj se imenuje svet Gospodu, 24 in da bi žrtvovali, kakor je rečeno v Gospodovi postavi: dve grlici ali dva golobčka.
25 Bil pa je v Jeruzalemu mož, ki mu je bilo ime Simeon; bil je pravičen in bogaboječ. Pričakoval je Izraelovo tolažbo in Sveti Duh je bil nad njim. 26 In Sveti Duh mu je razodel, da ne bo videl smrti, dokler ne bo videl Gospodovega Mesija. 27 V Duhu je prišel v tempelj. In ko so starši prinesli dete Jezusa, da bi zanj opravili vse po običaju postave, 28 ga je tudi Simeon vzel v naročje, slavil Boga in rekel:
29 »Gospodar, zdaj odpuščaš svojega služabnika
po svoji besedi v miru,
30 kajti moje oči so videle tvojo rešitev,
31 ki si jo pripravil pred obličjem vseh ljudstev:
32 luč v razodetje poganom
in slavo Izraela, tvojega ljudstva.«
33 Njegova oče in mati sta se čudila temu, kar se je govorilo o njem. 34 Simeon jih je blagoslovil in rekel Mariji, njegovi materi: »Glej, ta je postavljen v padec in vstajenje mnogih v Izraelu in v znamenje, ki se mu nasprotuje, 35 in tvojo lastno dušo bo presunil meč, da se razodenejo misli mnogih src.«
36 Tam je bila tudi prerokinja Ana, Fanuélova hči iz Aserjevega rodu. Bila je že zelo v letih. Po svojem devištvu je sedem let preživela z možem, 37 nato pa je kot vdova dočakala štiriinosemdeset let. Templja ni zapuščala, ampak je noč in dan s posti in molitvami služila Bogu. 38 Prav tisto uro je stopila tja in zahvaljujoč se slavila Boga ter o njem pripovedovala vsem, ki so pričakovali odkupitev Jeruzalema.
Vrnitev v Nazaret
39 Ko so izpolnili vse po Gospodovi postavi, so se vrnili v Galilejo, v svoje mesto Nazaret. 40 Otrok pa je rastel in se krepil. Bil je vedno bolj poln modrosti in Božja milost je bila z njim.
![]() |
|||||||||||
|
|
1. Mojzesova knjiga 1 Mz 21,1-31 Mz 21,1-3
|
|
Izak rojen
1 GOSPOD je obiskal Saro, kakor je rekel, in GOSPOD je storil Sari, kakor je napovedal. 2 Sara je spočela in rodila Abrahamu sina v njegovi starosti ob času, ki mu ga je Bog napovedal. 3 Abraham je svojemu sinu, ki mu ga je rodila Sara, dal ime Izak.
|
PSALM
Ps 105,1-6.8-9Ps 105,1-6.8-9
English: World English Bible - WEB
105
1 Give thanks to Yahweh! Call on his name!
Make his doings known among the peoples.
2 Sing to him, sing praises to him!
Tell of all his marvelous works.
3 Glory in his holy name.
Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
4 Seek Yahweh and his strength.
Seek his face forever more.
5 Remember his marvelous works that he has done;
His wonders, and the judgments of his mouth,
6 You seed of Abraham, his servant,
You children of Jacob, his chosen ones.
8 He has remembered his covenant forever,
The word which he commanded to a thousand generations,
9 The covenant which he made with Abraham,
His oath to Isaac,
WP-Bible plugin
|
PSALM 105 (104)
Čudovita Izraelova zgodovina
1 Zahvaljujte se GOSPODU, kličite njegovo ime,
dajte spoznati med ljudstvi njegova dela.
2 Pojte mu, igrajte mu,
premišljajte o vseh njegovih čudovitih delih.
3 Ponašajte se z njegovim svetim imenom,
naj se veseli srce tistih, ki iščejo GOSPODA.
4 Iščite GOSPODA in njegovo moč,
vedno iščite njegovo obličje.
5 Spominjajte se čudovitih del, ki jih je storil,
njegovih znamenj in sodb njegovih ust,
6 zarod njegovega služabnika Abrahama,
Jakobovi sinovi, njegovi izvoljenci.
|
2. BERILO
Pismo Hebrejcem Heb 11,8.11-12.17-19Heb 11,8.11-12.17-19
English: World English Bible - WEB
8 By faith, Abraham, when he was called, obeyed to go out to the place which he was to receive for an inheritance. He went out, not knowing where he went.
11 By faith, even Sarah herself received power to conceive, and she bore a child when she was past age, since she counted him faithful who had promised.
12 Therefore as many as the stars of the sky in multitude, and as innumerable as the sand which is by the sea shore, were fathered by one man, and him as good as dead.
17 By faith, Abraham, being tested, offered up Isaac. Yes, he who had gladly received the promises was offering up his one and only son;
18 even he to whom it was said, “In Isaac will your seed be called;”
19 accounting that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.
WP-Bible plugin
|
8 Po veri je bil Abraham pokoren, ko je bil poklican, naj odide v kraj, ki naj bi ga dobil v delež. Odšel je, ne da bi vedel, kam gre.
|
| 11 Po veri je tudi sama Sara, ki je bila neplodna, dobila moč, da je kljub starosti spočela, saj je bila prepričana, da je zvest tisti, ki je dal obljubo. 12 Zato se je tudi rodila enemu, in to omrtvelemu, tolikšna množica potomcev, kolikor je zvezd na nebu in kakor je brez števila peska na morskem obrežju. |
|
17 Po veri je preizkušani Abraham v dar nesel Izaka. Edinorojenega sina je bil voljan darovati, on, ki je prejel obljube 18 in mu je bilo rečeno: Po Izaku se ti bo imenovalo potomstvo. 19 Mislil si je, da more Bog tudi od mrtvih obujati. Zato ga je – rečeno v prispodobi – dobil nazaj od mrtvih.
|
| ?inc=bb&datum=28.12.2008 |
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Iz 27,12Iz 27,12
English: World English Bible - WEB
12 It shall happen in that day, that Yahweh will beat off his fruit from the flood of the River to the brook of Egypt; and you shall be gathered one by one, you children of Israel.
WP-Bible plugin
Tisti dan bo GOSPOD otepel klasje od Evfrata do Egiptovskega potoka.
In vi, Izraelovi sinovi, se boste zbrali drug za drugim.



