Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
Mar
10
Avtor: M | Komentarji (0)

5. Mojzesova knjiga

5 Mz 4,1.5-95 Mz 4,1.5-9
English: World English Bible - WEB

4 1 Now, Israel, listen to the statutes and to the ordinances, which I teach you, to do them; that you may live, and go in and possess the land which Yahweh, the God of your fathers, gives you. 5 Behold, I have taught you statutes and ordinances, even as Yahweh my God commanded me, that you should do so in the midst of the land where you go in to possess it. 6 Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, who shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people. 7 For what great nation is there, that has a god so near to them, as Yahweh our God is whenever we call on him? 8 What great nation is there, that has statutes and ordinances so righteous as all this law, which I set before you this day? 9 Only take heed to yourself, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes saw, and lest they depart from your heart all the days of your life; but make them known to your children and your children’s children;

WP-Bible plugin

Bog je Izraelu podaril postavo

4

1 Zdaj pa, Izrael, poslušaj zakone in odloke, katere vas učim izpolnjevati, da boste živeli in prišli in vzeli v last deželo, ki vam jo daje GOSPOD, Bog vaših očetov!

5 Glejte, učim vas zakone in odloke, kakor mi je zapovedal GOSPOD, moj Bog, da bi jih izpolnjevali v deželi, v katero greste, da jo vzamete v last. 6 Držite se jih in jih izpolnjujte, kajti to bo vaša modrost in razumnost v očeh ljudstev, ki bodo slišala o vseh teh zakonih; rekli bodo: »Resnično, ta véliki narod je modro in razumno ljudstvo.« 7 Kajti kateri véliki narod ima bogove, ki bi mu bili tako blizu, kakor je nam blizu GOSPOD, naš Bog, kadar koli ga kličemo? 8 In kateri véliki narod ima tako pravične zakone in odloke, kakor je vsa ta postava, ki jo danes dajem pred vas? 9 Samo varuj se in zelo pazi, da ne pozabiš reči, ki so jih videle tvoje oči, in da ti ne izginejo iz srca vse dni tvojega življenja! Pripoveduj o njih svojim sinovom in sinovom svojih sinov!

Psalmi

Ps 147,12-15.19-20Ps 147,12-15.19-20
English: World English Bible - WEB

12 Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion! 13 For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you. 14 He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat. 15 He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly. 19 He shows his word to Jacob; His statutes and his ordinances to Israel. 20 He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!

WP-Bible plugin


12 Slávi, Jeruzalem, GOSPODA,
hvali svojega Boga, Sion!
13 Zakaj utrdil je zapahe tvojih vrat,
blagoslovil je tvoje sinove v tvoji sredi.
14 Naklanja mir tvojim mejam,
s srčiko pšenice te nasičuje.
15 Svoj izrek pošilja na zemljo,
hitro teče njegova beseda.

19 Jakobu sporoča svoje besede,
Izraelu svoje zakone in sodbe.
20 Ni storil tako nobenemu narodu;
njegovih sodb niso spoznali.
Aleluja!

Evangelij po Mateju

Mt 5,17-19Mt 5,17-19
English: World English Bible - WEB

17 “Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill. 18 For most assuredly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter literally, iota or one tiny pen stroke or, serif shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished. 19 Whoever, therefore, shall break one of these least commandments, and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.

WP-Bible plugin

O postavi
17 »Ne mislite, da sem prišel razvezat postavo ali preroke; ne razvezat, temveč dopolnit sem jih prišel. 18 Resnično, povem vam: Dokler ne preideta nebo in zemlja, ne bo prešla niti ena črka ali ena črtica postave, dokler se vse ne zgodi. 19 Kdor bo torej kršil eno od teh, pa čeprav najmanjših zapovedi in bo tako ljudi učil, bo najmanjši v nebeškem kraljestvu. Kdor pa jih bo izpolnjeval in učil, bo imenovan velik v nebeškem kraljestvu.
VIR


Mar
09
Avtor: M | Komentarji (0)

Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:

Ps 9,3Ps 9,3
English: World English Bible - WEB

3 When my enemies turn back, They stumble and perish in your presence.

WP-Bible plugin

V tebi se bom veselil in ukal,

opeval bom tvoje ime, Najvišji.
CEL PSALM


Mar
09
Avtor: M | Komentarji (0)

Ni bilo prošenj, ne bojev, ne žrtev. Jezus in uboga Terezika sta se že davno srečala s pogledi in se razumela. A ta dan se nista samo pogledala; zlila sta se v eno. Že nista bila več dva. Terezija je izginila, kot izgine kaplja v brezbrežnem oceanu. Ostal je le Jezus, gospodar in kralj.

Mar ga ni Terezija prosila, naj jo reši svobode, kajti svobode se je bala. Čutila se je tako onemoglo, tako šibko, da se je zdavnaj hotela združiti z Božjo močjo. Prevelika je bila njena radost, pregloboka vsa, da bi jo zadržala. Kar brž so jo oblile solze veselja, v veliko začudenje njenih tovarišic, ki so se še pozneje spraševale:

“Zakaj je jokala? Jo je kaj vznemirjalo…”

p.Anton Nadrah, iz knjižice Evharistija in svetost



Mar
09
Avtor: M | Komentarji (0)

Daniel 3,25.34-43Daniel 3,25.34-43
English: World English Bible - WEB

25 He answered, Look, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the aspect of the fourth is like a son of the gods.

WP-Bible plugin

25 Odgovoril je in rekel: »Glejte, vidim štiri može razvezane, kako hodijo sredi ognja, ne da bi bili poškodovani; in četrti je podoben sinu bogov.«



Psalmi 25,4-9Psalmi 25,4-9
English: World English Bible - WEB

4 Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths. 5 Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long. 6 Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, For they are from old times. 7 Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, For your goodness’ sake, Yahweh. 8 Good and upright is Yahweh, Therefore he will instruct sinners in the way. 9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.

WP-Bible plugin


Dalet
4 Svoje poti, GOSPOD, mi daj spoznati,
svojih steza me uči.
He
5 Vodi me v svoji resnici in me uči,
saj si ti Bog moje rešitve;
Vav
vate upam ves dan.


Zajin
6 Spomni se, GOSPOD, svojega usmiljenja,
svojih dobrot, saj so od vekomaj.
Het
7 Grehov moje mladosti in mojih hudodelstev se ne spominjaj,
ti se me spominjaj po svoji zvestobi,
zaradi svoje dobrote, o GOSPOD.


Tet
8 Dober in iskren je GOSPOD,
zato poučuje grešnike na poti.
Jod
9 Ponižne vodi v pravici,
ponižne uči svojo pot.

Evangelij po Mateju

Mt 18,21-35Mt 18,21-35
English: World English Bible - WEB

21 Then Peter came and said to him, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?” 22 Jesus said to him, “I don’t tell you until seven times, but, until seventy times seven. 23 Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants. 24 When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents. Ten thousand talents represents an extremely large sum of money, equivalent to about 60,000,000 denarii, where one denarius was typical of one day’s wages for agricultural labor. 25 But because he couldn’t pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made. 26 The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, ‘Lord, have patience with me, and I will repay you all!’ 27 The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt. 28 “But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, 100 denarii was about one sixtieth of a talent. and he grabbed him, and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’ 29 “So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, ‘Have patience with me, and I will repay you!’ 30 He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due. 31 So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done. 32 Then his lord called him in, and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me. 33 Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?’ 34 His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him. 35 So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”

WP-Bible plugin

Prilika o služabniku, ki ni maral odpustiti
21 Tedaj je pristopil Peter in mu rekel: »Gospod, kolikokrat naj odpustim svojemu bratu, če greši zoper mene? Do sedemkrat?« 22 Jezus mu je dejal: »Ne pravim ti do sedemkrat, ampak do sedemdesetkrat sedemkrat.
23 Zato je nebeško kraljestvo podobno kralju, ki je hotel napraviti račun s svojimi služabniki. 24 Ko je začel računati, so mu privedli nekoga, ki mu je bil dolžan deset tisoč talentov. 25 Ker ni imel s čim povrniti, je njegov gospodar ukazal prodati njega, njegovo ženo, otroke in vse, kar je imel, ter poravnati dolg. 26 Služabnik je tedaj padel predenj in ga prosil: ›Potŕpi z menoj in vse ti povrnem.‹ 27 Gospodar tega služabnika se ga je usmilil, oprostil ga je in mu dolg odpustil. 28 Ko pa je služabnik šel ven, je srečal enega svojih soslužabnikov, ki mu je bil dolžan sto denarijev. Zgrabil ga je, ga davil in rekel: ›Vrni, kar si dolžan!‹ 29 Ta je padel predenj in ga prosil: ›Potrpi z menoj in ti povrnem.‹ 30 Oni pa ni hotel, ampak je šel in ga vrgel v ječo, dokler mu ne bi povrnil dolga. 31 Ko so njegovi tovariši videli, kaj se je zgodilo, so se zelo razžalostili in šli svojemu gospodarju podrobno povedat, kaj se je zgodilo. 32 Tedaj ga je gospodar poklical k sebi in mu rekel: ›Hudobni služabnik! Ves dolg sem ti odpustil, ker si me prosil. 33 Ali nisi bil tudi ti dolžan usmiliti se svojega soslužabnika, kakor sem se jaz usmilil tebe?‹ 34 In njegov gospodar se je razjezil in ga izročil mučiteljem, dokler mu ne bi povrnil vsega dolga. 35 Tako bo tudi moj nebeški Oče storil z vami, če vsak iz srca ne odpusti svojemu bratu.«
vir


Mar
08
Avtor: M | Komentarji (0)
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Ps 8,3Ps 8,3
English: World English Bible - WEB

3 When I consider your heavens, the work of your fingers, The moon and the stars, which you have ordained;

WP-Bible plugin

Iz ust otročičev in dojenčkov
si postavil trdnjavo
zaradi svojih nasprotnikov,
da brzdaš sovražnika in maščevalca.
CEL PSALM