Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
Sep
04
Avtor: M | Komentarji (0)

1. pismo Korinčanom

1 Kor 4,6-151 Kor 4,6-15
English: World English Bible - WEB

6 Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to think beyond the things which are written, that none of you be puffed up against one another. 7 For who makes you different? And what do you have that you didn’t receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it? 8 You are already filled. You have already become rich. You have come to reign without us. Yes, and I wish that you did reign, that we also might reign with you. 9 For, I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like men sentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both to angels and men. 10 We are fools for Christ’s sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You have honor, but we have dishonor. 11 Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place. 12 We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure. 13 Being defamed, we entreat. We are made as the filth of the world, the dirt wiped off by all, even until now. 14 I don’t write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. 15 For though you have ten thousand tutors in Christ, yet not many fathers. For in Christ Jesus, I became your father through the Gospel.

WP-Bible plugin

6 Bratje, to pa sem obrnil nase in na Apola, in sicer zaradi vas, da bi se na naju učili, kaj pomeni: »Ne prek tega, kar je pisano!«, da se nihče med vami ne bi napihoval v prid enega proti drugemu. 7 Kdo ti namreč more dati prednost? Kaj imaš, česar bi ne prejel? Če pa si prejel, kaj bi se ponašal, kakor bi ne prejel? 8 Vi ste že nasičeni! Vi ste že obogateli! Brez nas ste zakraljevali! O, ko bi res zakraljevali. Tako bi tudi mi z vami prišli do kraljevanja! 9 Zdi se mi namreč, da je Bog nas apostole postavil na zadnje mesto, kakor da bi bili obsojeni na smrt, kakor da smo postali prizor, ki ga gledajo svet, angeli in ljudje.
10 Mi zaradi Kristusa nori, vi pa v Kristusu razumni. Mi slabotni, vi močni. Vi slavni, mi zaničevani. 11 Prav do te ure smo lačni in žejni in nagi. Tepejo nas, iz kraja v kraj bežimo. 12 Utrujeni smo, ker delamo z lastnimi rokami. Kadar nas sramotijo, blagoslavljamo, kadar nas preganjajo, potrpimo, 13 kadar nas preklinjajo, odgovarjamo blágo. Postali smo kakor smeti sveta, kakor izvržek vseh, vse do tega trenutka.
14 Tega vam ne pišem zato, da bi vas sramotil, marveč da bi vas kot svoje ljube otroke svaril. 15 Čeprav bi namreč imeli deset tisoč vzgojiteljev v Kristusu, vendar nimate mnogo očetov. V Kristusu Jezusu sem vas namreč po evangeliju rodil jaz.

Psalmi 145,17-21Psalmi 145,17-21
English: World English Bible - WEB

17 Yahweh is righteous in all his ways, And gracious in all his works. 18 Yahweh is near to all those who call on him, To all who call on him in truth. 19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them. 20 Yahweh preserves all those who love him, But all the wicked he will destroy. 21 My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.

WP-Bible plugin

Cade
17 GOSPOD je pravičen na vseh svojih poteh,
dobrotljiv v vseh svojih delih.
Kof
18 GOSPOD je blizu vsem, ki ga kličejo,
vsem, ki ga kličejo v zvestobi.
Reš
19 Izpolni željo svojih častilcev,
usliši njihovo klicanje in jih reši.
Šin
20 GOSPOD varuje vse, ki ga ljubijo,
vse krivičnike pa bo pokončal.


Tav
21 Moja usta naj govorijo GOSPODOVO hvalnico,
vse meso naj slavi njegovo sveto ime
na vekov veke.

Evangelij po Luku

Lk 6,1-5Lk 6,1-5
English: World English Bible - WEB

6 1 Now it happened on the second Sabbath after the first, that he was going through the grain fields. His disciples plucked the heads of grain, and ate, rubbing them in their hands. 2 But some of the Pharisees said to them, “Why do you do that which is not lawful to do on the Sabbath day?” 3 Jesus, answering them, said, “Haven’t you read what David did when he was hungry, he, and those who were with him; 4 how he entered into the house of God, and took and ate the show bread, and gave also to those who were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone?” 5 He said to them, “The Son of Man is lord of the Sabbath.”

WP-Bible plugin

Učenci v soboto smukajo klasje
1 Bila je sobota, ko je šel skozi žitna polja. Njegovi učenci so smukali klasje, ga meli z rokami in jedli. 2 Nekaj farizejev je reklo: »Zakaj delate, kar v soboto ni dovoljeno?« 3 Jezus jim je odgovoril: »Mar niste brali tega, kaj je storil David, ko je postal lačen sam in tisti, ki so bili z njim? 4 Kako je stopil v Božjo hišo in vzel položene hlebe, jih jedel in jih dal tudi spremljevalcem, čeprav bi jih smeli jesti samo duhovniki?« 5 In rekel jim je: »Sin človekov je gospodar sobote.«



vir



Sep
03
Avtor: M | Komentarji (0)

1. pismo Korinčanom

1 Kor,1-5

Poslanstvo apostolov

4

1 Imejte nas vendar za Kristusove služabnike, za oskrbnike Božjih skrivnosti. 2 Seveda se od oskrbnikov zahteva, da so zanesljivi. 3 Meni pa je prav malo mar, če meni sodite vi ali kakšno človeško sodišče. Seveda pa tudi jaz ne sodim sebi. 4 Ne zavedam se sicer nobene krivde. Vendar zato še nisem opravičen. Sodi mi namreč Gospod. 5 Ne sodite torej pred časom, preden pride Gospod, ki bo tudi osvetlil, kar je skrito v temi, in razkril namene src. Tedaj bo vsak prejel od Boga priznanje.

Psalmi 37,3-6.27-28.39-40Psalmi 37,3-6.27-28.39-40
English: World English Bible - WEB

3 Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture. 4 Also delight yourself in Yahweh, And he will give you the desires of your heart. 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 He will make your righteousness go forth as the light, And your justice as the noon day sun. 27 Depart from evil, and do good; Live securely forever. 28 For Yahweh loves justice, And doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, But the children of the wicked shall be cut off. 39 But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble. 40 Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.

WP-Bible plugin

Bet
3 Zaupaj v GOSPODA in delaj dobro,
prebivaj v deželi in se pasi v zaupanju.
4 Razveseljuj se v GOSPODU,
pa ti bo dal, kar želi tvoje srce.
Gimel
5 Izroči svojo pot GOSPODU,
zaupaj vanj, in on bo storil.
6 Dal bo, da tvoja pravičnost zasije kakor luč,
tvoja pravica kakor poldan.

Sameh
27 Ogibaj se slabega in delaj dobro,
in tako prebivaj na veke,
28 zakaj GOSPOD ljubi pravico
in ne zapušča svojih zvestih;
Ajin
na veke bodo obvarovani,
zarod krivičnih pa bo iztrebljen.

Tav
39 Rešitev pravičnih prihaja od GOSPODA,
njihovega zavetja ob času stiske.
40 GOSPOD jim pomaga in jih osvobaja,
osvobaja jih krivičnih in jih rešuje,
ker se zatekajo k njemu.

Evangelij po Luku

Lk 5,33-39Lk 5,33-39
English: World English Bible - WEB

33 They said to him, “Why do John’s disciples often fast and pray, likewise also the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink?” 34 He said to them, “Can you make the friends of the bridegroom fast, while the bridegroom is with them? 35 But the days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then they will fast in those days.” 36 He also told a parable to them. “No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old. 37 No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed. 38 But new wine must be put into fresh wineskins, and both are preserved. 39 No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, ‘The old is better.’”

WP-Bible plugin

Vprašanje posta
33 Oni pa so mu rekli: »Janezovi učenci se pogosto postijo in opravljajo molitve, enako tudi učenci farizejev, tvoji pa jedo in pijejo.« 34 Jezus jim je odgovoril: »Ali morete doseči, da bi se svatje postili, dokler je ženin med njimi? 35 Prišli pa bodo dnevi, ko jim bo ženin vzet, in takrat, tiste dni, se bodo postili.« 36 In povedal jim je še priliko: »Nihče ne odtrga krpe od nove obleke in jo našije na staro, sicer bo novo raztrgal, s staro obleko pa se krpa z nove ne bo ujemala. 37 Tudi novega vina nihče ne vliva v stare mehove, sicer bo novo vino stare mehove razgnalo in se razlilo, mehovi pa bodo uničeni; 38 pač pa se mora novo vino vlivati v nove mehove.
39 Nihče, ki je pil staro vino, noče novega, ampak pravi: ›Staro je dobro.‹«
vir


Sep
02
Avtor: M | Komentarji (0)

1. pismo Korinčanom

1 Kor 3,18-231 Kor 3,18-23
English: World English Bible - WEB

18 Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise. 19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.” 20 And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.” 21 Therefore let no one boast in men. For all things are yours, 22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours, 23 and you are Christ’s, and Christ is God’s.

WP-Bible plugin

18 Nihče naj se ne vara! Če kdo izmed vas misli, da je moder v tem svetu, naj postane nor, da postane moder, 19 kajti modrost tega sveta je pri Bogu norost. Zapisano je namreč:
Modre ujame v njihovi prekanjenosti,
20 in spet:
Gospod pozna misli modrih;
ve, da so prazne.
21 Zato naj se nihče ne ponaša z ljudmi! Vse je namreč vaše: 22 Pavel, Apolo, Kefa, svet, življenje in smrt, sedanjost in prihodnost. Vse je vaše, 23 vi Kristusovi, Kristus pa Božji.

Psalmi 24,1-6Psalmi 24,1-6
English: World English Bible - WEB

24 A Psalm by David. 1 The earth is Yahweh’s, with its fullness; The world, and those who dwell therein. 2 For he has founded it on the seas, And established it on the floods. 3 Who may ascend to Yahweh’s hill? Who may stand in his holy place? 4 He who has clean hands and a pure heart; Who has not lifted up his soul to falsehood, And has not sworn deceitfully. 5 He shall receive a blessing from Yahweh, Righteousness from the God of his salvation. 6 This is the generation of those who seek Him, Who seek your face—even Jacob. Selah.

WP-Bible plugin

PSALM 24 (23)
Vhod v svetišče

24

1 Davidov psalm.
GOSPODOVA je zemlja in kar jo napolnjuje,
zemeljski krog in njegovi prebivalci.
2 Zakaj on jo je osnoval na morjih,
on jo je utrdil na veletokih.


3 Kdo se sme povzpeti na GOSPODOVO goro,
kdo sme stati na njegovem svetem kraju?
4 Tisti, ki je nedolžnih rok in čistega srca,
ki svoje duše ne vzdiguje k praznim rečem
in ne prisega na prevaro.
5 Prejel bo blagoslov od GOSPODA,
pravičnost od Boga svoje rešitve.
6 To je rod tistih, ki po njem povprašujejo,
ki iščejo tvoje obličje, Jakob.
Sela.

Evangelij po Luku

Lk 5,1-11Lk 5,1-11
English: World English Bible - WEB

5 1 Now it happened, while the multitude pressed on him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret. 2 He saw two boats standing by the lake, but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets. 3 He entered into one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat. 4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep, and let down your nets for a catch.” 5 Simon answered him, “Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net.” 6 When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking. 7 They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink. 8 But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, Lord.” 9 For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught; 10 and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. Jesus said to Simon, “Don’t be afraid. From now on you will be catching people alive.” 11 When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him.

WP-Bible plugin

Jezus pokliče prve učence
1 Ko je množica pritiskala nanj in poslušala Božjo besedo, on pa je stal ob Genezareškem jezeru, 2 je zagledal dva čolna pri bregu; ribiči so pravkar stopili iz njiju in izpirali mreže. 3 Stopil je v enega izmed čolnov, bil je Simonov, in Simona prosil, naj odrine malo od kraja. Sédel je in učil množico iz čolna. 4 Ko pa je nehal govoriti, je rekel Simonu: »Odrini na globoko in vrzite mreže za lov!« 5 Simon mu je odgovoril: »Učenik, vso noč smo se trudili, pa nismo nič ujeli,
a na tvojo besedo bom vrgel mreže.« 
6 In ko so to storili, so zajeli veliko množino rib, tako da so se jim mreže začele trgati. 7 Pomignili so tovarišem v drugem čolnu, naj jim pridejo pomagat. Prišli so in napolnili oba čolna, tako da sta se začela potapljati. 8 Ko je Simon Peter to videl, je padel Jezusu pred noge in rekel: »Pojdi od mene, Gospod, ker sem grešen človek!« 9 Nad ulovom rib, ki so jih zajeli, je osupnil on in vsi, ki so bili z njim, 10 prav tako pa tudi Jakob in Janez, Zebedejeva sinova, ki sta bila Simonova družabnika. Tedaj je Jezus rekel Simonu: »Ne boj se! Odslej boš lovil ljudi.« 11 In ko so potegnili čolna na kopno, so pustili vse in šli za njim.
vir


Sep
01
Avtor: M | Komentarji (0)

1. pismo Korinčanom

1 Kor 3,1-91 Kor 3,1-9
English: World English Bible - WEB

3 1 Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ. 2 I fed you with milk, not with meat; for you weren’t yet ready. Indeed, not even now are you ready, 3 for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men? 4 For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly? 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.

WP-Bible plugin

Sodelavec za Boga

3

1 Bratje, nisem vam mogel govoriti kot duhovnim, ampak kot zgolj mesenim bitjem, kot nedoraslim v Kristusu. 2 Mleka sem vam dal piti, ne jedi, saj je še niste zmogli. Pa tudi zdaj je še ne zmorete. 3 Še ste namreč meseni. Mar niste še vedno meseni in zgolj ljudje, dokler sta med vami nevoščljivost in prepir? 4 Mar ne ravnate zgolj po človeško, če kdo pravi: »Jaz sem Pavlov,« drugi pa: »Jaz sem Apolov«? 5 Kaj je vendar Apolo? Kaj je Pavel? Služabnika sta, po katerih ste prejeli vero, in sicer kakor je je komu dal Gospod. 6 Jaz sem zasadil, Apolo je zalil, Bog pa je dal rast, 7 tako da ni nič tisti, ki sadi, in nič tisti, ki zaliva, ampak tisti, ki daje rast, Bog. 8 Kdor pa sadi in kdor zaliva, sta eno. Vsak bo prejel svoje plačilo po svojem naporu. 9 Božja sodelavca sva, vi pa ste Božja njiva in Božja zgradba.

Psalmi 33,12-15.20-21Psalmi 33,12-15.20-21
English: World English Bible - WEB

12 Blessed is the nation whose God is Yahweh, The people whom he has chosen for his own inheritance. 13 Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men. 14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth, 15 He who fashions all of their hearts; And he considers all of their works. 20 Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield. 21 For our heart rejoices in him, Because we have trusted in his holy name.

WP-Bible plugin

12 Blagor narodu, ki je GOSPOD njegov Bog,
ljudstvu, ki si ga je izbral za dediščino.


13 Z nebes gleda GOSPOD,
vidi vse človeške sinove.
14 S kraja, kjer ima prestol, opazuje
vse prebivalce zemlje;
15 on, ki oblikuje srce vsem skupaj,
ki pazi na vsa njihova dela.


20 Naša duša pričakuje GOSPODA,
on je naša pomoč in naš ščit.
21 Zares, v njem se veseli naše srce,
kajti v njegovo sveto ime zaupamo.

Evangelij po Luku

Lk 4,38-44Lk 4,38-44
English: World English Bible - WEB

38 He rose up from the synagogue, and entered into Simon’s house. Simon’s mother-in-law was afflicted with a great fever, and they begged him for her. 39 He stood over her, and rebuked the fever; and it left her. Immediately she rose up and served them. 40 When the sun was setting, all those who had any sick with various diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them, and healed them. 41 Demons also came out from many, crying out, and saying, “You are the Christ, the Son of God!” Rebuking them, he didn’t allow them to speak, because they knew that he was the Christ. 42 When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn’t go away from them. 43 But he said to them, “I must preach the good news of the Kingdom of God to the other cities also. For this reason I have been sent.” 44 He was preaching in the synagogues of Galilee.

WP-Bible plugin

Jezus ozdravi veliko ljudi
38 Vstal je, odšel iz shodnice in stopil v Simonovo hišo. Simonova tašča je imela hudo vročico in prosili so ga zanjo. 39 In sklonil se je nadnjo, zapovedal vročici in jo je pustila. Takoj je vstala in jim stregla. 40 Ko je sonce zahajalo, so vsi, ki so imeli bolnike z različnimi boleznimi, te privedli k njemu. Na vsakega izmed njih je polagal roke in jih ozdravljal. 41 Iz mnogih so odhajali tudi demoni, vpili in govorili: »Ti si Božji Sin.« On pa jim je zapovedoval in ni pustil, da bi govorili, ker so vedeli, da je on Mesija.
Jezus potuje in uči
42 Ko se je zdanilo, je odšel in se napotil na samoten kraj. Množice so ga iskale. Ko so prišle do njega, so ga zadrževale, da ne bi šel od njih. 43 On pa jim je rekel: »Tudi drugim mestom moram oznaniti evangelij o Božjem kraljestvu, ker sem za to poslan.« 44 In oznanjal je po shodnicah v Judeji.
vir


Aug
31
Avtor: M | Komentarji (0)

1. pismo Korinčanom

1 Kor 2,10-161 Kor 2,10-16
English: World English Bible - WEB

10 But to us, God revealed them through the Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God. 11 For who among men knows the things of a man, except the spirit of the man, which is in him? Even so, no one knows the things of God, except God’s Spirit. 12 But we received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God. 13 Which things also we speak, not in words which man’s wisdom teaches, but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual things. 14 Now the natural man doesn’t receive the things of God’s Spirit, for they are foolishness to him, and he can’t know them, because they are spiritually discerned. 15 But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one. 16 “For who has known the mind of the Lord, that he should instruct him?” But we have Christ’s mind.

WP-Bible plugin

10 to nam je Bog razodel po Duhu. Duh namreč preiskuje vse, celo Božje globine. 11 Kdo izmed ljudi pa ve, kaj je v človeku? Mar tega ne ve le človekov duh, ki je v njem? Tako tudi to, kar je v Bogu, pozna samo Božji Duh. 12 Mi nismo prejeli duha sveta, temveč Duha, ki je iz Boga, da bi mogli spoznati to, kar nam je Bog milostno podaril. 13 To tudi govorimo, pa ne z besedami, kakršne uči človeška modrost, ampak kakršne uči Duh, tako da duhovne stvari presojamo z duhovnimi. 14 Duševni človek ne sprejema tega, kar prihaja iz Božjega Duha. Zanj je to norost in tega ne more spoznati, ker se to presoja duhovno. 15 Duhovni človek pa presoja vse, medtem ko njega ne presoja nihče.
16 Kdo je namreč spoznal Gospodov um,
da bi njega učil?
Mi pa imamo Kristusov um.

Psalmi 145,8-14Psalmi 145,8-14
English: World English Bible - WEB

8 Yahweh is gracious, merciful, Slow to anger, and of great loving kindness. 9 Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works. 10 All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you. 11 They will speak of the glory of your kingdom, And talk about your power; 12 To make known to the sons of men his mighty acts, The glory of the majesty of his kingdom. 13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. 14 Yahweh upholds all who fall, And raises up all those who are bowed down.

WP-Bible plugin


Het
8 Milostljiv in usmiljen je GOSPOD,
počasen v jezi in velik v dobroti.
Tet
9 GOSPOD je dober do vsakega,
njegovo usmiljenje je nad vsemi njegovimi deli.


Jod
10 GOSPOD, zahvaljevala se ti bodo vsa tvoja dela,
tvoji zvesti te bodo slavili.
Kaf
11 O slavi tvojega kraljestva bodo govorili,
o tvoji mogočnosti bodo pripovedovali,
Lamed
12 da dajo spoznati človeškim sinovom tvoja mogočna dela,
slavo sijaja tvojega kraljestva.
Mem
13 Tvoje kraljestvo je kraljestvo vseh vekov,
tvoje vladarstvo skozi vse rodove.


Nun
GOSPOD je zanesljiv v vseh svojih besedah,
dobrotljiv v vseh svojih delih.
Sameh
14 GOSPOD podpira vse, ki padajo,
vzdiguje vse, ki so upognjeni.

Evangelij po Luku

Lk 4,31-37Lk 4,31-37
English: World English Bible - WEB

31 He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day, 32 and they were astonished at his teaching, for his word was with authority. 33 In the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice, 34 saying, “Ah! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!” 35 Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!” When the demon had thrown him down in their midst, he came out of him, having done him no harm. 36 Amazement came on all, and they spoke together, one with another, saying, “What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!” 37 News about him went out into every place of the surrounding region.

WP-Bible plugin

Mož z nečistim duhom
31 Prišel je v Kafarnáum, mesto v Galileji, in v soboto učil ljudi. 32 Strmeli so nad njegovim naukom, kajti njegova beseda je bila izrečena z oblastjo. 33 V shodnici je bil človek, ki je imel duha nečistega demona. Z močnim glasom je zavpil: 34 »Ej, kaj imamo s teboj, Jezus Nazarečan? Si nas prišel pokončat? Vem, kdo si: Sveti, Božji.« 35 Jezus pa mu je zapovedal: »Umolkni in pojdi iz njega!«
Demon ga je vrgel na sredo in šel iz njega, ne da bi ga poškodoval. 36 Vsi so osupnili in govorili med seboj: »Kakšna je ta beseda! Saj z oblastjo in močjo ukazuje nečistim duhovom in odhajajo.« 37 In glas o njem se je širil po vseh okoliških krajih.
vir