1. Mojzesova knjiga
1 Mz 18,1-101 Mz 18,1-10
English: World English Bible - WEB
18
1 Yahweh appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day.
2 He lifted up his eyes and looked, and saw that three men stood opposite him. When he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,
3 and said, “My lord, if now I have found favor in your sight, please don’t go away from your servant.
4 Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
5 I will get a morsel of bread so you can refresh your heart. After that you may go your way, now that you have come to your servant.”
They said, “Very well, do as you have said.”
6 Abraham hurried into the tent to Sarah, and said, “Quickly make ready three measures of fine meal, knead it, and make cakes.”
7 Abraham ran to the herd, and fetched a tender and good calf, and gave it to the servant. He hurried to dress it.
8 He took butter, milk, and the calf which he had dressed, and set it before them. He stood by them under the tree, and they ate.
9 They said to him, “Where is Sarah, your wife?
He said, “See, in the tent.”
10 He said, “I will certainly return to you when the season comes round. Behold, Sarah your wife will have a son.”
Sarah heard in the tent door, which was behind him.
WP-Bible plugin
|
Bog v gosteh pri Abrahamu
1 GOSPOD se je prikazal Abrahamu pri Mamrejevih hrastih, ko je ob dnevni vročini sedèl pred vhodom v šotor. 2 Povzdignil je oči, pogledal in glej, pred njim so stali trije možje. Ko jih je zagledal, jim je stekel naproti od vhoda v šotor in se jim priklonil do tal. 3 Rekel je: »Moj gospod, če sem našel naklonjenost v tvojih očeh, nikar ne hodi mimo svojega služabnika! 4 Naj prinesejo malo vode, da si umijete noge. Potem se spočijte pod drevesom! 5 Jaz pa prinesem kos kruha, da se okrepčate, potem pa lahko greste naprej. Čemu bi sicer prišli mimo svojega služabnika!« Rekli so: »Stori, kakor si rekel!«
6 Abraham je pohitel v šotor k Sari in rekel: »Hitro vzemi tri merice boljše moke, zamesi jo in speci kolače!« 7 Potem je Abraham tekel k živini. Vzel je mlado in lepo tele in ga dal hlapcu; ta ga je hitro pripravil. 8 Vzel je masla in mleka ter tele, ki ga je bil pripravil, in vse to položil prednje. Stal je pri njih pod drevesom in so jedli.
9 Rekli so mu: »Kje je tvoja žena Sara?« Rekel je: »Glejte, v šotoru.« 10 Pa je rekel: »Čez leto dni se bom vrnil k tebi in glej, tvoja žena Sara bo imela sina.« Sara pa je poslušala za vhodom v šotor, ki je bil za njim.
|
Psalmi 15,2-5Psalmi 15,2-5
|
2 Kdor hodi v popolnosti,
ravna pravično
in govori resnico v svojem srcu.
3 Ne obrekuje s svojim jezikom,
ne počne bližnjemu nič slabega,
ne kliče zasramovanja proti svojemu bližnjemu.
4 Zavrženi je v njegovih očeh vreden prezira,
a izkazuje čast tistim, ki se bojijo GOSPODA.
Če je prisegel v svojo škodo, tega ne preklicuje.
5 Svojega denarja ne daje za obresti,
zoper nedolžnega ne sprejema podkupnine.
Kdor tako dela,
ne bo omahnil na veke.
|
Pismo KološanomKol 1,24-28Kol 1,24-28
|
|
Pavlovo služenje Cerkvi
24 Zdaj se veselim, ko trpim za vas ter s svoje strani dopolnjujem v svojem mesu, kar primanjkuje Kristusovim bridkostim, in to v prid njegovemu telesu, ki je Cerkev. 25 Postal sem njen služabnik po načrtu, ki mi ga je Bog določil, da izpolnim Božjo besedo, 26 skrivnost, ki je bila skrita pred veki in rodovi in se je zdaj razodela njegovim svetim. 27 Njim je Bog hotel oznaniti, kakšno je bogastvo slave te skrivnosti med pogani, namreč Kristus v vas, upanje slave. 28 Kajti njega oznanjamo, ko vsakega človeka spodbujamo in vsakega človeka poučujemo z vso modrostjo, da bi vsakega napravili popolnega v Kristusu.
|
Evangelij po Luku
Lk 10,38-42Lk 10,38-42
English: World English Bible - WEB
38 It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house.
39 She had a sister called Mary, who also sat at Jesus’ feet, and heard his word.
40 But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, “Lord, don’t you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me.”
41 Jesus answered her, “Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
42 but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her.”
WP-Bible plugin
GOVORI, GOSPOD
Prg 17,7Prg 17,7
English: World English Bible - WEB
7 Arrogant speech isn’t fitting for a fool, Much less do lying lips fit a prince.
WP-Bible plugin
V vsakem človeku je nekaj dobrega, nekaj Božjega, Božja podoba.
To je jedro njegove vrednosti. Človek potrebuje, da to dobro v njem priznamo in z njim računamo. Ne skoparimo s pohvalo! Ne ravnajmo z njim kakor s številko ali celo kakor z ničlo.
Bog je sv.Katarino poučil:
“Popolni “ne le dobrega, tudi očitno grešnega ne sodi,
ampak v svetem, resničnem sočutju me prosi za grešnike.”
“Če karaš, stori to splošno in se ponižno vključi v to grajo. Vsi morate imeti drug z drugim sočutje,
sojenje pa morate prepustiti meni.”
“Če sem rekel, da ti je dovoljeno le splošno svarilo, to seveda ne pomeni, da ne bi smela grešnika zaradi očitnega greha karati na štiri oči.”
p.Anton Nadrah, iz knjižice Živite v ljubezni
Mihej 2,1-5Mihej 2,1-5
English: World English Bible - WEB
2
1 Woe to those who devise iniquity
And work evil on their beds!
When the morning is light, they practice it,
Because it is in the power of their hand.
2 They covet fields, and seize them;
And houses, and take them away:
And they oppress a man and his house,
Even a man and his heritage.
3 Therefore thus says Yahweh:
“Behold, I am planning against these people a disaster,
From which you will not remove your necks,
Neither will you walk haughtily;
For it is an evil time.
4 In that day they will take up a parable against you,
And lament with a doleful lamentation, saying,
‘We are utterly ruined!
My people’s possession is divided up.
Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!’”
5 Therefore you will have no one who divides the land by lot in the assembly of Yahweh.
WP-Bible plugin
|
Gorje grabežljivcem
2 1 Gorje njim, ki si izmišljajo zlo
in počenjajo húdo na svojih ležiščih;
ob jutranji svetlobi ga naredijo,
ker imajo za to moč v rokah.
2 Poželijo polja in jih pograbijo,
hiše in jih vzamejo;
stiskajo moža in njegovo hišo,
človeka in njegovo dediščino.
3 Zato tako govori GOSPOD:
Glej, zoper to rodbino nameravam húdo,
ki mu ne boste izmaknili svojega vratu;
ne boste hodili ošabno,
kajti to bo hud čas.
4 Tisti dan bo nastal o vas pregovor,
žalovali bodo z žalno žalostinko
in rekli: »Uničeni smo, uničeni,
delež mojega ljudstva prodaja;
kako mi ga odnaša,
naša polja dodeljuje odpadniku!«
5 Zato ne bo nikogar, ki bi zate potegnil merilno vrv
ob žrebanju v GOSPODOVEM zboru.
|
Psalmi 10,1-4.7-8.14Psalmi 10,1-4.7-8.14
|
|
PSALM 10 (9)
Bog je rešitelj stiskanih (nadaljevanje)
Lamed
1 Zakaj, GOSPOD, stojiš v daljavi,
se skrivaš v času stiske?
2 Spričo ošabnosti krivičnikov nesrečnik izgoreva,
naj se ujamejo v naklepih, ki so jih zasnovali.
3 Krivičnik se baha s svojo poželjivostjo,
ropar preklinja in zasramuje GOSPODA.
4 Krivičnik ga v svoji ošabnosti ne išče,
»Ni Boga!«, v tem so vse njegove hudobne misli.
|
Pe
7 Njegova usta so polna kletev, prevare in zatiranja,
pod njegovim jezikom sta zloba in zlo.
8 V zaselkih sedi v zasedi,
na skrivnem ubije nedolžnega,
Ajin
njegove oči čakajo na nesrečnika.
|
Reš
14 Videl si muko in žalost,
gledaš, da jih vzameš v svoje roke.
Slabotni se prepušča tebi,
siroti si postal pomočnik.
|
Evangelij po Mateju
Mt 12,14-21Mt 12,14-21
English: World English Bible - WEB
14 But the Pharisees went out, and conspired against him, how they might destroy him.
15 Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,
16 and charged them that they should not make him known:
17 that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
18 “Behold, my servant whom I have chosen;
My beloved in whom my soul is well pleased:
I will put my Spirit on him.
He will proclaim justice to the Gentiles.
19 He will not strive, nor shout;
Neither will anyone hear his voice in the streets.
20 He won’t break a bruised reed.
He won’t quench a smoking flax,
Until he leads justice to victory.
21 In his name, the Gentiles will hope.”
WP-Bible plugin
14 Farizeji pa so šli ven in se posvetovali zoper njega, kako bi ga umorili.


