maj
20
Avtor: +M | Komentarji (0)
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Ps 20,5Ps 20,5
English: World English Bible - WEB
5 We will triumph in your salvation.
In the name of our God we will set up our banners:
May Yahweh grant all your requests.
WP-Bible plugin
in ves tvoj načrt naj izpolni.
maj
20
Avtor: +M | Komentarji (0)
Sveti arški župnik Janez Vianney, veliki častilec Najsvetejšega,
je zelo naglašal resnično Jezusovo navzočnost v Evharistiji:
“Po posvetitvi je dobri Bog navzoč kakor v nebesih.
Če bi človek res doumel to skrivnost, bi umrl od ljubezni. Bog nam prizanaša naše slabosti.
Neki duhovnik je po posvetitvi malo podvomil, da je nekaj njegovih besed moglo priklicati na oltar našega Gospoda: tisti hip je videl hostijo vso rdečo in korporal obarvan s krvjo. 
p.Anton Nadrah, iz knjižice Evharistija in svetost
maj
20
Avtor: +M | Komentarji (0)
Apostolska delaApd 22,30Apd 22,30
|
|
Pavel pred zborom starešin
30 Poveljnik pa je hotel zanesljivo izvedeti, česa Judje obtožujejo Pavla. Zato mu je drugi dan dal sneti vezi, hkrati pa je ukazal, naj se zberejo véliki duhovniki in ves véliki zbor. Nato je dal pripeljati Pavla in ga postavil prednje.
|
Apostolska dela
Apd 23,6-11Apd 23,6-11
English: World English Bible - WEB
6 But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”
7 When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.
8 For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.
9 A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and contended, saying, “We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let’s not fight against God!”
10 When a great argument arose, the commanding officer, fearing that Paul would be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the barracks.
11 The following night, the Lord stood by him, and said, “Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome.”
WP-Bible plugin
|
6 Pavel je vedel, da so v zboru deloma saduceji, deloma farizeji, zato je zaklical: »Bratje! Jaz sem farizej, sin farizejev! Moral sem pred sodišče, ker upam v vstajenje od mrtvih!« 7 Ob teh njegovih besedah se je vnel prepir med farizeji in saduceji in množica se je razcepila. 8 Saduceji namreč trdijo, da ni vstajenja in ne angelov in duhov, farizeji pa vse to priznavajo. 9 Nastalo je veliko vpitje. Nekaj pismoukov iz stranke farizejev je vstalo in odločno ugovarjalo: »Nič slabega ne najdemo na tem človeku. Kaj, če mu je govoril duh ali angel?« 10 Prepir je postajal vse bolj razgret. Poveljnik se je zbal, da ne bi Pavla raztrgali. Zato je ukazal, naj pride oddelek vojakov. Ti so Pavla potegnili iz njihove srede in ga odgnali v vojašnico.
11 Naslednjo noč je Gospod stopil k Pavlu in mu rekel: »Pogum! Kakor si pričal o meni v Jeruzalemu, tako boš moral pričati tudi v Rimu.«
|
Psalmi 16,1-2.5.7-11Psalmi 16,1-2.5.7-11
|
|
PSALM 16 (15)
Delež pri Bogu
1 Davidov miktám.
Varuj me, o Bog,
saj se zatekam k tebi.
2 GOSPODU pravim: »Ti si moj Gospod,
moja sreča, ničesar ni nad tabo,«
|
5 GOSPOD, delež moje dediščine in moja čaša,
ti imaš v rokah mojo usodo.
|
7 Slavim GOSPODA, ki mi daje nasvete,
tudi ponoči me opominja moje srce.
8 Vedno postavljam predse GOSPODA;
ker je na moji desnici, ne bom omahnil.
9 Zato se moje srce veseli, moja duša se raduje;
tudi moje meso bo prebivalo varno.
10 Zakaj moje duše ne boš prepustil podzemlju,
svojemu zvestemu ne boš dal videti jame.
11 Daješ mi spoznati pot življenja;
polnost veselja je pred tvojim obličjem,
večne radosti na tvoji desnici.
|
Evangelij po Janezu
Jn 17,20-26Jn 17,20-26
English: World English Bible - WEB
20 Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word,
21 that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me.
22 The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one;
23 I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved them, even as you loved me.
24 Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
25 Righteous Father, the world hasn’t known you, but I knew you; and these knew that you sent me.
26 I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them.”
WP-Bible plugin
20 Toda ne prosim samo za té, ampak tudi za tiste, ki bodo po njihovi besedi verovali vame: 21 da bi bili vsi eno
, kakor si ti, Oče, v meni in jaz v tebi, da bi bili tudi oni v naju, da bo svet veroval, da si me ti poslal. 22 In jaz sem jim dal veličastvo, ki si ga dal meni, da bi bili eno, kakor sva midva eno: 23 jaz v njih in ti v meni, da bi bili popolnoma eno. Naj svet spozna, da si me ti poslal in da si jih ljubil, kakor si ljubil mene. 24 Oče, hočem, naj bodo tudi ti, ki si mi jih dal, z menoj tam, kjer sem jaz, da bodo gledali moje veličastvo, ki si mi ga dal, ker si me ljubil pred začetkom sveta. 25 Pravični Oče, svet te ni spoznal, jaz pa sem te spoznal in ti so spoznali, da si me ti poslal. 26 In razodel sem jim tvoje ime in jim ga bom razodeval, da bo ljubezen, s katero si me ljubil, v njih in bom jaz v njih.«
, kakor si ti, Oče, v meni in jaz v tebi, da bi bili tudi oni v naju, da bo svet veroval, da si me ti poslal. 22 In jaz sem jim dal veličastvo, ki si ga dal meni, da bi bili eno, kakor sva midva eno: 23 jaz v njih in ti v meni, da bi bili popolnoma eno. Naj svet spozna, da si me ti poslal in da si jih ljubil, kakor si ljubil mene. 24 Oče, hočem, naj bodo tudi ti, ki si mi jih dal, z menoj tam, kjer sem jaz, da bodo gledali moje veličastvo, ki si mi ga dal, ker si me ljubil pred začetkom sveta. 25 Pravični Oče, svet te ni spoznal, jaz pa sem te spoznal in ti so spoznali, da si me ti poslal. 26 In razodel sem jim tvoje ime in jim ga bom razodeval, da bo ljubezen, s katero si me ljubil, v njih in bom jaz v njih.«