Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Sir 7,5Sir 7,5
English: World English Bible - WEB
Izbrana zbirka WEB ne vsebuje vpisane knjigeMesto:
WP-Bible plugin
Ne imej se za pravičnega
pred Gospodom,
“Jezus, ko prihajaš k meni v svetem obhajilu ti, ki si blagovolil z Očetom in Svetim Duhom prebivati v majhnih nebesih mojega srca,
si prizadevam ves dan biti s teboj, in niti za trenutek te ne puščam samega. Čeprav sem z ljudmi ali pri naših gojenkah, je moje srce vedno povezano z njim. Med spanjem mu darujem vsak utrip svojega srca
in, ko se prebujam, se brez besed poglabljam vanj. Ko se prebudim, slavim za trenutek sveto Trojico in se zahvalim, da mi je blagovolila podariti še en dan, da se v meni še enkrat izvrši skrivnost učlovečenja tvojega Sina, da se v mojih očeh še enkrat ponovi tvoje bridko trpljenje
. Takrat si prizadevam omogočiti Jezusu, da bi po meni prišel do drugih oseb. Povsod grem z Jezusom, njegova navzočnost me povsod spremlja.
.”
p.Anton Nadrah, iz knjižice Evharistija in svetost
Apostolska dela
Apd 15,22-31Apd 15,22-31
English: World English Bible - WEB
22 Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas: Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brothers. The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
23 They wrote these things by their hand:
“The apostles, the elders, and the brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: greetings.
24 Because we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, ‘You must be circumcised and keep the law,’ to whom we gave no commandment;
25 it seemed good to us, having come to one accord, to choose out men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,
26 men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
27 We have sent therefore Judas and Silas, who themselves will also tell you the same things by word of mouth.
28 For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay no greater burden on you than these necessary things:
29 that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, it will be well with you. Farewell.”
30 So, when they were sent off, they came to Antioch. Having gathered the multitude together, they delivered the letter.
31 When they had read it, they rejoiced over the encouragement.
WP-Bible plugin
|
Apostolsko pismo
22 Tedaj so apostoli in starešine z vso Cerkvijo sklenili, da izberejo iz svojih vrst dva moža in ju s Pavlom in Barnabom pošljejo v Antiohijo; to sta bila Juda s priimkom Bársaba in Sila, moža, ki sta bila vodilna med brati. 23 Po njiju so poslali tole pismo: »Mi, apostoli in starešine, vaši bratje, pozdravljamo brate iz poganstva v Antiohiji, Siriji in Kilikiji! 24 Slišali smo, da so vas nekateri izmed naših, čeprav jih za to nismo pooblastili, s svojimi besedami zbegali in zasejali nemir v vaše duše. 25 Zato smo soglasno sklenili, da izberemo in pošljemo k vam dva moža skupaj z našima dragima Barnabom in Pavlom, 26 ki sta svoje življenje zastavila za ime našega Gospoda Jezusa Kristusa. 27 Poslali smo torej Juda in Sila, ki naj vam to tudi ustno sporočita. 28 Sveti Duh je sklenil in mi z njim, da vam ne nalagamo nobenega drugega bremena kakor tale nujna določila: 29 vzdržite se tega, kar je bilo žrtvovano malikom, krvi in mesa zadavljenih živali in nečistovanja. Če se boste tega varovali, boste prav ravnali. Pozdravljeni!«
30 Poslanci so se poslovili in odpotovali v Antiohijo, tam so sklicali množico in izročili pismo. 31 Ob branju spodbudnih besed je zavladalo veliko veselje.
|
Psalmi 57,8-12Psalmi 57,8-12
|
8 Moje srce je pripravljeno, o Bog,
moje srce je pripravljeno,
peti hočem in igrati.
9 Zbudi se, moja duša,
zbudi se, harfa in citre,
zbuditi hočem jutranjo zarjo.
10 Hvalil te bom med ljudstvi, o Gospod,
opeval te bom med narodi,
11 zakaj do nebes je velika tvoja dobrota,
do oblakov tvoja zvestoba.
12 Vzdigni se nad nebesa, o Bog,
nad vso zemljo tvoja slava!
|
Evangelij po Janezu 15,12-17
12 To je moja zapoved, da se ljubite med seboj, kakor sem vas jaz ljubil. 13 Nihče nima večje ljubezni,
kakor je ta, da dá življenje za svoje prijatelje. 14 Vi ste moji prijatelji, če delate, kar vam naročam. 15 Ne imenujem vas več služabnike, ker služabnik ne ve, kaj dela njegov gospodar; vas sem imenoval prijatelje, ker sem vam razodel vse, kar sem slišal od svojega Očeta. 16 Niste vi mene izvolili, ampak sem jaz vas izvolil in vas postavil, da greste in obrodite sad in da vaš sad ostane; tako vam bo Oče dal, kar koli ga boste prosili v mojem imenu. 17 To vam naročam, da se ljubite med seboj!«
