Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
maj
04
Avtor: +M | Komentarji (0)

Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:

Jak 4,5Jak 4,5
English: World English Bible - WEB

5 Or do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who lives in us yearns jealously”?

WP-Bible plugin

Ali mislite, da Pismo v prazno pravi:

»Bog do ljubosumnosti hrepeni po Duhu,

ki ga je naselil v nas.”

CEL ODLOMEK



maj
04
Avtor: +M | Komentarji (0)

Mati Terezija :

“Svet je tako lačen Boga in Jezus je s svojim prihodom na svet hotel potešiti ta glad. Iz samega sebe je napravil

kruh življenja:

postal je tako majhen, tako krhek, tako nebogljen.

In kakor  da to ni bilo dovolj, je samega sebe napravil lačnega, nagega, brezdomca, tako da lahko mi potešimo njegovo lakoto po ljubezni

- po naši človeški ljubezni, ne z nečim posebnim,

ampak z našo človeško ljubeznijo.

p.Anton Nadrah, iz knjižice Evharistija in svetost



maj
04
Avtor: +M | Komentarji (0)

Apostolska dela

Apd 14,19-28Apd 14,19-28
English: World English Bible - WEB

19 But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead. 20 But as the disciples stood around him, he rose up, and entered into the city. On the next day he went out with Barnabas to Derbe. 21 When they had preached the Gospel to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, Iconium, and Antioch, 22 confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many afflictions we must enter into the Kingdom of God. 23 When they had appointed elders for them in every assembly, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed. 24 They passed through Pisidia, and came to Pamphylia. 25 When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia. 26 From there they sailed to Antioch, from where they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled. 27 When they had arrived, and had gathered the assembly together, they reported all the things that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the Gentiles. 28 They stayed there with the disciples for a long time.

WP-Bible plugin

19 Tedaj pa so prišli Judje iz Antiohije in Ikónija; pridobili so množice ter kamnali Pavla in ga odvlekli iz mesta, ker so mislili, da je mrtev. 20 Toda ko so ga obstopili učenci, je vstal in šel v mesto. Naslednjega dne je z Barnabom odpotoval v Derbo.
Pavel in Barnaba se vrneta v Antiohijo
21 Ko sta v to mesto prinesla evangelij in pridobila veliko učencev, sta se vrnila v Listro, od tam v Ikónij in v Antiohijo. 22 Vlivala sta pogum v srca učencev in jih spodbujala, naj vztrajajo v veri. »Skozi veliko stisk moramo iti, da pridemo v Božje kraljestvo,« sta učila. 23 V vsaki Cerkvi sta določila starešine in jih z molitvijo in postom priporočala Gospodu, v katerega so verovali. 24 Prepotovala sta Pizidijo in prispela v Pamfilijo. 25 Oznanjala sta besedo v Pergi in se nato spustila v Atálejo. 26 Od tod sta odplula v Antiohijo, kjer sta se bila priporočila Božji milosti za delo, ki sta ga zdaj opravila. 27 Ob svojem prihodu sta zbrala vso Cerkev in poročala sta ji, kaj vse je Bog storil po njiju in kako je poganom odprl vrata vere. 28 Nato sta precéj časa ostala med učenci.

Psalmi 145,10-13.21Psalmi 145,10-13.21
English: World English Bible - WEB

10 All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you. 11 They will speak of the glory of your kingdom, And talk about your power; 12 To make known to the sons of men his mighty acts, The glory of the majesty of his kingdom. 13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. 21 My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.

WP-Bible plugin

Jod
10 GOSPOD, zahvaljevala se ti bodo vsa tvoja dela,
tvoji zvesti te bodo slavili.
Kaf
11 O slavi tvojega kraljestva bodo govorili,
o tvoji mogočnosti bodo pripovedovali,
Lamed
12 da dajo spoznati človeškim sinovom tvoja mogočna dela,
slavo sijaja tvojega kraljestva.
Mem
13 Tvoje kraljestvo je kraljestvo vseh vekov,
tvoje vladarstvo skozi vse rodove.
Nun
GOSPOD je zanesljiv v vseh svojih besedah,
dobrotljiv v vseh svojih delih.

Tav
21 Moja usta naj govorijo GOSPODOVO hvalnico,
vse meso naj slavi njegovo sveto ime
na vekov veke.

Evangelij po Janezu

Jn 14,27-31Jn 14,27-31
English: World English Bible - WEB

27 Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful. 28 You heard how I told you, ‘I go away, and I come to you.’ If you loved me, you would have rejoiced, because I said ‘I am going to my Father;’ for the Father is greater than I. 29 Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe. 30 I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me. 31 But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here.

WP-Bible plugin

27 Mir vam zapuščam, svoj mir vam dajem. Ne dajem vam ga, kakor ga daje svet. Vaše srce naj se ne vznemirja in ne plaši. 28 Slišali ste, da sem vam rekel: ›Odhajam in pridem k vam.‹ Če bi me ljubili, bi se razveselili, da grem k Očetu, saj je Oče večji od mene. 29 In zdaj sem vam povedal, preden se zgodi, da boste verovali, ko se zgodi. 30 Ne bom več veliko govoril z vami, kajti vladar tega sveta prihaja. Meni sicer ne more nič, 31 vendar naj svet spozna, da ljubim Očeta in da delam tako, kakor mi je naročil Oče. Vstanite, pojdimo od tod!«

vir