English: World English Bible - WEB
5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth.
WP-Bible plugin

Molitev za širjenje in pospeševanje češčenja JMS, za edinost in ljubezen –
za vse bolnike, trpeče, osamljene, umirajoče…po bolnicah, doma, v domovih starejših, zaporih
VI JIM DAJTE JESTI
…
- ALELUJA…
Evangelij po Luku
Lk 9,11-17Lk 9,11-17
English: World English Bible - WEB
11 But the multitudes, perceiving it, followed him. He welcomed them, and spoke to them of the Kingdom of God, and he cured those who needed healing.
12 The day began to wear away; and the twelve came, and said to him, “Send the multitude away, that they may go into the surrounding villages and farms, and lodge, and get food, for we are here in a deserted place.”
13 But he said to them, “You give them something to eat.”
They said, “We have no more than five loaves and two fish, unless we should go and buy food for all these people.”
14 For they were about five thousand men.
He said to his disciples, “Make them sit down in groups of about fifty each.”
15 They did so, and made them all sit down.
16 He took the five loaves and the two fish, and looking up to the sky, he blessed them, and broke them, and gave them to the disciples to set before the multitude.
17 They ate, and were all filled. They gathered up twelve baskets of broken pieces that were left over.
WP-Bible plugin
11 Ko so množice to izvedele, so šle za njim. Sprejel jih je in jim govoril o Božjem kraljestvu ter ozdravljal vse, ki so bili potrebni ozdravljenja. 12 Medtem se je dan začel nagibati. Pristopili so dvanajsteri in mu rekli: »Odpústi množico, naj gre v bližnje vasi in zaselke, da prenoči in si najde živeža; tukaj smo na pustem kraju.« 13 Dejal jim je:
Oni pa so rekli: »Nimamo več kot pet hlebov in dve ribi, razen če gremo in kupimo hrano za vse to ljudstvo.« 14 Bilo pa je okoli pet tisoč mož. Dejal je svojim učencem: »Posedite jih v skupinah približno po petdeset.« 15 Storili so tako in vse posedli. 16 Tedaj je vzel tistih pet hlebov in dve ribi, se ozrl v nebo, jih blagoslovil, razlomil in dajal učencem, da so jih delili med množico. 17 Vsi so jedli in se nasitili. Pobrali so, kar jim je ostalo, in tega je bilo za dvanajst košar koščkov.
|
|
| RAZMIŠLJANJA O SKRIVNOSTIH JEZUSOVEGA TRPLJENJA MED ROŽNIM VENCEM BOŽJEGA USMILJENJA V LUČI EVANGELIJA … |
…
…
…
ki je za nas krvavi pot potil…
…
Ozdravljaš vse, ki so potrebni ozdravljenja. Ko se dan nagiba k večeru pooblastiš učence naj nahranijo množico. Rečeš jim: “Dajte jim vi jesti!”
…
Preden nastopiš kot pravični sodnik, prideš kot kralj usmiljenja. Na Oljski gori skupaj z učenci poklekneš in prosiš: “Oče, ne moja, ampak Tvoja volja naj se zgodi!”
Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da trpljenje težko spreminjamo v dar za duše.
Mati Marija, Ti zaupaš v Očetovo dobroto tudi takrat, ko Jezus poti krvavi pot. Izprosi nam milost, da ga bomo prepoznali v svetem obhajilu, kjer se po Očetovi volji daruje za naše duše.
…
…
…
Ki je za nas bičan bil
…
Ozdravljaš vse, ki so potrebni ozdravljenja. Ko se dan nagiba k večeru pooblastiš učence naj nahranijo množico. Rečeš jim: “Dajte jim vi jesti!”
…
Preden nastopiš kot pravični sodnik, prideš kot kralj usmiljenja. Prepustiš se v roke krivičnim sodnikom in prosiš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da krivice težko spreminjamo v dar za duše.
Mati Marija, Ti zaupaš v Očetovo dobroto tudi takrat, ko je Jezus obsojen na sramotno smrt. Izprosi nam milost, da ga bomo prepoznali v svetem obhajilu, kjer se daruje za naše duše.
…
…
…
Ki je za nas s trnjem kronan bil
…
Ozdravljaš vse, ki so potrebni ozdravljenja. Ko se dan nagiba k večeru pooblastiš učence naj nahranijo množico. Rečeš jim: “Dajte jim vi jesti!”
…
Preden nastopiš kot pravični sodnik, prideš kot kralj usmiljenja. Prepustiš se v roke neusmiljenim in prosiš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da ponižanja težko spreminjamo v dar za duše.
Mati Marija, ti zaupaš v Očetovo dobroto tudi takrat, ko je Jezus okronan s trnjem. Izprosi nam milost, da ga bomo prepoznali v svetem obhajilu, kjer se daruje za naše duše.
…
…
…
Ki je za nas težki križ nesel
…
Ozdravljaš vse, ki so potrebni ozdravljenja. Ko se dan nagiba k večeru pooblastiš učence naj nahranijo množico. Rečeš jim: “Dajte jim vi jesti!”
…
Preden nastopiš kot pravični sodnik, prideš kot kralj usmiljenja. Sprejmeš nase vso težo druženja z grešniki in vztrajno prosiš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da težo vsakdanjih dolžnosti težko spreminjamo v dar za duše.
Mati Marija, ti zaupaš v Očetovo dobroto tudi takrat, ko Jezusu naložimo težki križ naših grehov. Izprosi nam milost, da ga bomo prepoznali v svetem obhajilu, kjer nam pomaga z ljubeznijo nositi težo vsakdana.
…
…
…
Ki je za nas križan bil
…
Ozdravljaš vse, ki so potrebni ozdravljenja. Ko se dan nagiba k večeru pooblastiš učence naj nahranijo množico. Rečeš jim: “Dajte jim vi jesti!”
…
Preden nastopiš kot pravični sodnik, prideš kot kralj usmiljenja. Zaradi naših grehov na križu visiš, zaradi naših grehov umiraš…a Ti, Ljubezen, nam v Duhu resnice vse odpustiš in se v Očetove ljubeče roke izročiš.
V Očetovih rokah smrti pač ni, zato, glej, tretji dan zopet živiš in nas ljubiš vekomaj, amen!
Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da pogosto pozabljamo na Tvojo obljubo:
”Kdor namreč hoče rešiti svoje življenje, ga bo izgubil; kdor pa izgubi svoje življenje zaradi mene in zaradi evangelija, ga bo rešil.”
Mati Marija, ti zaupaš v Očetovo dobroto tudi takrat, ko ti v naročje položimo mrtvega Jezusa. Mati, izprosi nam milost, da ga bomo prepoznali v svetem obhajilu, kjer po Očetovi volji za nas umira, da bi lahko skupaj z Njim vstali v večno življenje.
…
…
…
Položimo pred Gospoda svoje prošnje: ….spontane…nato zaključek:
Posebej pa Te prosimo za našo (prosimo po imenu za vsakega prisotnega)…in vse, ki se nam priporočajo v molitev. Blagoslovi nas ta trenutek in prosimo, blagoslovi tudi zadnjo uro tistega izmed nas, ki bo prvi umrl.
O, Jezus, Jagnje Božje, ki se neprestano daruješ na naših oltarjih v zveličanje sveta, hočemo se združiti s Teboj in s Teboj trpeti v povezanosti z vso Cerkvijo. Naj bo naša slabotna žrtev v blagoslov za Cerkev, duhovnike in grešnike, kar smo mi vsi.
Sprejmi po rokah Marije v svoje Srce te izrečene prošnje, pa tudi tiste, ki jih nosimo v svojem srcu, KI ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ. Amen. Oče naš, Zdrava Marija…
Glejte, vsak dan se poniža, prav tako kot takrat, ko je “s kraljevskega prestola” stopil v telo Device. 
Vsak dan pride k nam v ponižnosti.
Vsak dan stopa iz Očetovega naročja na oltar v duhovnikove roke. In kakor se je apostolom prikazal v resničnem telesu, tako se tudi nam sedaj kaže v posvečenem kruhu. In kakor so oni ob gledanju na njegovo človeško naravo videli samo to njegovo človeško naravo, vendar pa so verovali, da je Bog, ko so ga gledali z duhovnimi očmi, tako naj tudi mi, ko na kruh in vino gledamo s telesnimi očmi, sprevidimo in trdno verujemo, da sta to njegovo živo in resnično najsvetejše telo in kri.
Tako je Gospod vedno s svojimi zvestimi, kakor je sam zagotovil:
“Jaz sem z vami vse dni do konca sveta.”
p.Anton Nadrah, iz knjižice Evharistija in svetost
Sofonija
Sof 3,14-18Sof 3,14-18
English: World English Bible - WEB
14 Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.
15 Yahweh has taken away your judgments. He has thrown out your enemy. The King of Israel, Yahweh, is in the midst of you. You will not be afraid of evil any more.
16 In that day, it will be said to Jerusalem, “Don’t be afraid, Zion. Don’t let your hands be slack.”
17 Yahweh, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will rest in his love. He will rejoice over you with singing.
18 Those who are sad for the appointed feasts, I will remove from you. They are a burden and a reproach to you.
WP-Bible plugin
| Obnovljena prestolnica Jeruzalem 14 Vriskaj, hči sionska, vzklikaj, Izrael! Vesêli in raduj se iz vsega srca, hči jeruzalemska! 15 GOSPOD te je rešil obsodbe, odstranil je tvoje sovražnike. Izraelov kralj, GOSPOD, je v tvoji sredi, ne boš se več bala hudega. 16 Tisti dan bodo rekli prestolnici Jeruzalem: »Ne boj se, Sion, naj ti roke ne omahujejo! 17 GOSPOD, tvoj Bog, je v tvoji sredi, tvoj močni rešitelj. Veselí se nad teboj v radosti, nemí v svoji ljubezni, vriska nad teboj v prepevanju.« 18 Odpravil bom od tebe te, ki žalujejo zaradi praznovanj – nakopavali bi ji sramoto. |
Iz 12,2-6Iz 12,2-6
|
Evangelij po Luku
Lk 1,39-56Lk 1,39-56
English: World English Bible - WEB
39 Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah,
40 and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
41 It happened, when Elizabeth heard Mary’s greeting, that the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
42 She called out with a loud voice, and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
43 Why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?
44 For behold, when the voice of your greeting came into my ears, the baby leaped in my womb for joy!
45 Blessed is she who believed, for there will be a fulfillment of the things which have been spoken to her from the Lord!”
46 Mary said,
“My soul magnifies the Lord.
47 My spirit has rejoiced in God my Savior,
48 For he has looked at the humble state of his handmaid.
For behold, from now on, all generations will call me blessed.
49 For he who is mighty has done great things for me.
Holy is his name.
50 His mercy is for generations of generations on those who fear him.
51 He has shown strength with his arm.
He has scattered the proud in the imagination of their heart.
52 He has put down princes from their thrones.
And has exalted the lowly.
53 He has filled the hungry with good things.
He has sent the rich away empty.
54 He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,
55 As he spoke to our fathers,
To Abraham and his seed forever.”
56 Mary stayed with her about three months, and then returned to her house.
WP-Bible plugin
Marija obišče Elizabeto 39 Tiste dni je Marija vstala in se v naglici odpravila v gričevje, v mesto na Judovem. 40 Stopila je v Zaharijevo hišo in pozdravila Elizabeto. 41 Ko je Elizabeta zaslišala Marijin pozdrav, se je dete veselo zganilo v njenem telesu. Elizabeta je postala polna Svetega Duha 42 in je na ves glas vzkliknila in rekla: »Blagoslovljena ti med ženami, in blagoslovljen sad tvojega telesa! 43 Od kod meni to, da pride k meni mati mojega Gospoda? 44 Glej, ko je prišel glas tvojega pozdrava do mojih ušes, se je dete v mojem telesu od radosti zganilo. 45 Blagor ji, ki je verovala, da se bo izpolnilo, kar ji je povedal Gospod!« Marijina hvalnica 46 In Marija je rekla: 47
»Moja duša poveličuje Gospoda
in moj duh se raduje v Bogu, mojem Odrešeniku, 48 kajti ozrl se je na nizkost svoje služabnice. Glej, odslej me bodo blagrovali vsi rodovi, 49 kajti velike reči mi je storil Mogočni in njegovo ime je sveto. 50 Njegovo usmiljenje je iz roda v rod nad njimi, ki se ga bojijo. 51 Moč je pokazal s svojo roko, razkropil je tiste, ki so ošabni v mislih svojega srca. 52 Mogočne je vrgel s prestolov in povišal je nizke. 53 Lačne je napolnil z dobrotami in bogate je odpustil prazne. 54 Zavzel se je za svojega služabnika Izraela in se spomnil usmiljenja, 55 kakor je govoril našim očetom: Abrahamu in njegovemu potomstvu na veke.« 56 Marija je ostala z njo približno tri mesece, potem pa se je vrnila na svoj dom.
English: World English Bible - WEB
5 For his anger is but for a moment; His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, But joy comes in the morning.
WP-Bible plugin



