mar
19
2. Samuelova knjiga
2 Sam 7,4-5.12-14.162 Sam 7,4-5.12-14.16
English: World English Bible - WEB
4 It happened the same night, that the word of Yahweh came to Nathan, saying,
5 Go and tell my servant David, Thus says Yahweh, Shall you build me a house for me to dwell in?
12 When your days are fulfilled, and you shall sleep with your fathers, I will set up your seed after you, who shall proceed out of your bowels, and I will establish his kingdom.
13 He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
14 I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;
16 Your house and your kingdom shall be made sure for ever before you: your throne shall be established forever.
WP-Bible plugin
|
4 A še tisto noč se je Natánu zgodila GOSPODOVA beseda, rekoč: 5 »Pojdi in povej mojemu služabniku Davidu: Tako govori GOSPOD: Mi boš mar ti zidal hišo za stanovanje?
|
| 12 Ko se ti dopolnijo dnevi in boš legel k svojim očetom, bom povzdignil tvojega potomca, ki bo izšel iz tvojega telesa, in bom utrdil njegovo kraljestvo. 13 Ta bo sezidal hišo mojemu imenu in prestol njegovega kraljestva bom utrdil na veke. 14 Jaz mu bom oče in on mi bo sin. Če se pregreši, ga bom kaznoval s človeško šibo in z udarci človeških sinov. |
| 16 Tvoja hiša in tvoje kraljestvo bosta obstala pred teboj na veke in tvoj prestol bo utrjen na veke.« |
PsalmiPs 89,2-5.27.29Ps 89,2-5.27.29
|
|
2 GOSPODOVE dobrote bom opeval na veke,
za vse rodove bom s svojimi usti oznanjal tvojo zvestobo.
3 Zakaj pravim: »Na veke se gradi dobrota,
nebesa, v njih si utrdil svojo zvestobo.«
4 Zavezo sem sklenil s svojim izvoljencem,
prisegel sem Davidu, svojemu služabniku:
5 »Tvoj zarod bom ustanovil za vedno,
za vse rodove bom postavil tvoj prestol.«
Sela.
|
|
27 On me bo klical: »Moj oče si ti,
moj Bog, skala moje rešitve.«
|
|
29 Na veke mu bom ohranjal svojo dobroto,
moja zaveza mu bo ostala zvesta.
|
Pismo RimljanomRim 4,13.16-18.22Rim 4,13.16-18.22
|
|
Obljubo je Abraham prejel po veri
13 Kajti obljuba, ki je bila dana Abrahamu ali njegovemu potomstvu, da bodo dediči sveta, ni bila dana po postavi, ampak po pravičnosti, ki izvira iz vere.
|
| 16 Potemtakem postajamo dediči po veri, tako da je dedovanje iz milosti in da je obljuba zagotovljena vsemu potomstvu, ne samo tistemu, ki izvira iz postave, ampak tudi tistemu, ki izvira iz vere Abrahama, ki je oče nas vseh, 17 kakor je pisano: Postavil sem te za očeta mnogih narodov, pred Bogom, kateremu je verjel, in ki oživlja mrtve in kliče v bivanje stvari, ki jih ni. 18 Na osnovi upanja je proti upanju veroval, da bo postal oče mnogih narodov, kakor je bilo rečeno: Takó bo s tvojim potomstvom. |
|
22 Zato mu je tudi bilo to šteto v pravičnost.
|
Evangelij po Mateju
Mt 1,16.18-21.24Mt 1,16.18-21.24
English: World English Bible - WEB
16 Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus “Jesus” is a Greek variant of the Jewish name “Yehoshua,” which means “Yah saves.” “Jesus” is also the masculine form of “Yeshu‘ah,” which means “Salvation.”, who is called Christ.
18 Now the birth of Jesus Christ was like this; for after his mother, Mary, was engaged to Joseph, before they came together, she was found pregnant by the Holy Spirit.
19 Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly.
20 But when he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, don’t be afraid to take to yourself Mary, your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
21 She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins.”
24 Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;
WP-Bible plugin
| 16 Jakobu pa se je rodil Jožef, mož Marije, iz katere je bil rojen Jezus, ki se imenuje Kristus. |
24 Ko se je Jožef zbudil, je storil, kakor mu je naročil Gospodov angel. Vzel je svojo ženo k sebi.

Komentarjev še ni.
RSS vir za komentarje tega prispevka. TrackBack URI