Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
mar
15
Avtor: +M | Komentarji (0)

Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:

Ps 15,3Ps 15,3
English: World English Bible - WEB

3 He who doesn’t slander with his tongue, Nor does evil to his friend, Nor casts slurs against his fellow man;

WP-Bible plugin

Ne obrekuje s svojim jezikom,

ne počne bližnjemu nič slabega,

ne kliče zasramovanja proti svojemu bližnjemu.
CEL PSALM


mar
15
Avtor: +M | Komentarji (0)

Vrtnice JMS

Molitev za širjenje in pospeševanje češčenja JMS, za edinost in ljubezen  –

za vse bolnike, trpeče, osamljene, umirajoče…po bolnicah, doma, v domovih starejših, zaporih

POJDI IN NE GREŠI VEČ

  • O SVETI KRIŽ  ŽIVLJENJA LUČ…

Evangelij po Janezu

Jn 8,1-11Jn 8,1-11
English: World English Bible - WEB

8 1 but Jesus went to the Mount of Olives. 2 Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down, and taught them. 3 The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst, 4 they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act. 5 Now in our law, Moses commanded us to stone such. What then do you say about her?” 6 They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down, and wrote on the ground with his finger. 7 But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin among you, let him throw the first stone at her.” 8 Again he stooped down, and with his finger wrote on the ground. 9 They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle. 10 Jesus, standing up, saw her and said, “Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?” 11 She said, “No one, Lord.” Jesus said, “Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more.”

WP-Bible plugin

1 Jezus pa je krenil proti Oljski gori. 2 Zgodaj zjutraj se je spet napotil v tempelj. Vse ljudstvo je prihajalo k njemu, on pa je sédel in jih učil. 3 Pismouki in farizeji so tedaj pripeljali ženo, ki so jo zalotili pri prešuštvovanju. Postavili so jo v sredo 4 in mu rekli: »Učitelj, tole ženo smo zasačili v prešuštvovanju. 5 Mojzes nam je v postavi ukazal take kamnati. Kaj pa ti praviš?« 6 To so govorili, ker so ga preizkušali, da bi ga mogli tožiti. Jezus se je sklonil in s prstom pisal po tleh. 7 Ko pa so ga kar naprej spraševali, se je vzravnal in jim rekel: »Kdor izmed vas je brez greha, naj prvi vrže kamen vanjo.« 8 Nato se je spet sklonil in pisal po tleh. 9 Ko so to slišali, so drug za drugim odhajali, od najstarejših dalje. In ostal je sam in žena v sredi. 10 Jezus se je vzravnal in ji rekel: »Kje so, žena? Te ni nihče obsodil?« 11 Rekla je: »Nihče, Gospod.« In Jezus ji je dejal: »Tudi jaz te ne obsojam. Pojdi in odslej ne gréši več!«


RAZMIŠLJANJA O SKRIVNOSTIH JEZUSOVEGA TRPLJENJA MED ROŽNIM VENCEM BOŽJEGA USMILJENJA V LUČI  EVANGELIJA …

ki je za nas krvavi pot potil…


»Tudi jaz te ne obsojam. Pojdi in odslej ne gréši več!«

Ti si drugačen kot farizeji, ki tožijo druge, čeprav tudi sami niso brez greha.

Ko zaslutiš, da se bliža izdajalec,  se zatečeš v samoto k Očetu. Čutiš Njegovo ljubečo bližino, zato vdano skleneš: “Oče, ne moja, ampak Tvoja volja naj se zgodi!”

Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da še lastno krivdo težko priznamo, kaj šele, da bi iz ljubezni do bližnjih, prevzeli nase njihovo krivdo.

Mati Marija, Ti zaupaš v Očetovo dobroto tudi takrat, ko Jezus poti krvavi pot. Izprosi nam milost, da bomo v svetem obhajilu začutili, da Jezus prevzema nase našo krivdo in nas posvečuje.


Ki je za nas bičan bil


»Tudi jaz te ne obsojam. Pojdi in odslej ne gréši več!«

Ti si drugačen kot farizeji, ki tožijo druge, čeprav tudi sami niso brez greha.

Ko Te oblastniki, veliki duhovniki in nahujskane množice obsodijo na sramotno smrt, se ne braniš.

Nase ne sprejmeš le naše krivde, nase sprejmeš tudi najhujšo kazen za greh, ki smo ga mi storili.

Čutiš Očetovo ljubečo bližino, zato zaupno prosiš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”

Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da bi radi ušli celo pokori za lastne grehe, kaj šele, da bi nase prevzeli kazen za greh, ki so ga storili naši bližnji.

Mati Marija, Ti zaupaš v Očetovo dobroto tudi takrat, ko je Jezus obsojen na sramotno smrt.  Izprosi nam milost, da bomo v svetem obhajilu začutili, da Jezus prevzema nase kazen za naše grehe in nas posvečuje.


Ki je za nas s trnjem kronan bil


»Tudi jaz te ne obsojam. Pojdi in odslej ne gréši več!«

Ti si drugačen kot farizeji, ki tožijo druge, čeprav tudi sami niso brez greha.

Ko Te naši grehi okronajo s trnjem, sprejmeš nase ponižanje za greh, ki smo ga mi storili.

Čutiš Očetovo ljubečo bližino, zato zaupno prosiš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”

Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da bi radi ušli celo ponižanju zaradi lastne krivde, kaj šele, da bi nase prevzeli ponižanje za greh, ki so ga storili naši bližnji.

Mati Marija, ti zaupaš v Očetovo dobroto tudi takrat, ko je Jezus okronan s trnjem. Izprosi nam milost, da bomo v svetem obhajilu začutili, da Jezus prevzema nase ponižanje zaradi naših grehov in nas posvečuje.


ki je za nas težki križ nesel


»Tudi jaz te ne obsojam. Pojdi in odslej ne gréši več!«

›Ti si drugačen kot farizeji, ki tožijo druge, čeprav tudi sami niso brez greha.

Ne rečeš: ne bom te prenašal, ampak tiho sprejmeš nase breme trpljenja, ki so ga povzročili naši grehi.

Ves čas čutiš Očetovo ljubečo bližino, zato zaupno prosiš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”

Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da bi najraje ušli celo trpljenju, ki smo ga sami povzročili, kaj šele, da bi nase prevzeli breme trpljenja zaradi greha naših bližnjih.

Mati Marija, ti zaupaš v Očetovo dobroto tudi takrat, ko Jezusu naložimo težki križ naših slabosti. Izprosi nam milost, da bomo v svetem obhajilu začutili, da Jezus prevzema nase težo trpljenja zaradi naših grehov in nas posvečuje.


Ki je za nas križan bil


»Tudi jaz te ne obsojam. Pojdi in odslej ne gréši več!«

›Ti si drugačen kot farizeji, ki tožijo druge, čeprav tudi sami niso brez greha.

Ne rečeš: “To je pa že preveč”, ampak vdano spejemaš nase vso krivdo in vse trpljenje, ki Ti ga povzročajo naši grehi. Ob zadnjem izdihu,  ko nam vse odpustiš,  dušo v Očetove roke izročiš. V Očetovih rokah smrti pač ni. Zato glej, tretji dan zopet živiš in nas ljubiš  vekomaj, amen!

Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da pogosto pozabljamo na Tvojo obljubo:

”Kdor namreč hoče rešiti svoje življenje, ga bo izgubil; kdor pa izgubi svoje življenje zaradi mene in zaradi evangelija, ga bo rešil.”

Mati Marija, ti zaupaš v Očetovo dobroto tudi takrat, ko ti v naročje položimo mrtvega Jezusa. Mati, izprosi nam milost, da bomo v svetem obhajilu začutili, da Jezus prevzema nase vso našo krivdo in nas posvečuje, da bi bili lahko skupaj z Njim srečni vso večnost.


Položimo pred Gospoda svoje prošnje:  ….spontane…nato zaključek:

Posebej pa Te prosimo za našo (prosimo po imenu za vsakega prisotnega)…in vse, ki se nam priporočajo v molitev. Blagoslovi nas ta trenutek in prosimo, blagoslovi tudi zadnjo uro tistega izmed nas, ki bo prvi umrl.
O, Jezus, Jagnje Božje, ki se neprestano daruješ na naših oltarjih v zveličanje sveta, hočemo se združiti s Teboj in s Teboj trpeti v povezanosti z vso Cerkvijo.  Naj bo naša slabotna žrtev v blagoslov za Cerkev, duhovnike in grešnike, kar smo mi vsi.

Sprejmi  po rokah Marije v svoje Srce te izrečene prošnje, pa tudi tiste, ki jih nosimo v svojem srcu, KI ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ. Amen. Oče naš, Zdrava Marija…



mar
15
Avtor: +M | Komentarji (0)

Lucija dos Santos, fatimska vidkinja, ob prejemu prvega svetega obhajila pravi:

“V tem trenutku se mi je zdelo, da mi je naš dobri Bog v globini mojega srca rekel tele razločne besede:

“Milost, ki ti je danes dana, bo  ostala živa v tvoji duši in bo rodila sadove večnega življenja.”

Čutila sem se tako spremenjeno v Bogu!

Od tedaj sem izgubila veselje in privlačnost, ki sem ju že začela čutiti do posvetnih reči, in dobro sem se počutila le na kakšnem samotnem kraju,

kjer sem mogla sama obujati spomine in sladkosti prvega svetega obhajila.”

p.Anton Nadrah, iz knjižice Evharistija in svetost



mar
15
Avtor: +M | Komentarji (0)

Izaija

Iz 65,17-21Iz 65,17-21
English: World English Bible - WEB

17 For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. 18 But be you glad and rejoice forever in that which I create; for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy. 19 I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and there shall be heard in her no more the voice of weeping and the voice of crying. 20 There shall be no more there an infant of days, nor an old man who has not filled his days; for the child shall die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old shall be accursed. 21 They shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.

WP-Bible plugin

Novo nebo in nova zemlja
17 Kajti glej, ustvaril bom novo nebo
in novo zemljo,
prejšnje reči ne bodo več prihajale v spomin,
ne bodo več prišle do srca.
18 Da, veselite in radujete se na veke
tega, kar bom ustvaril:
kajti glej, ustvaril bom Jeruzalem za radost,
njegovo ljudstvo za veselje.
19 Radoval se bom z Jeruzalemom
in se veselil nad svojim ljudstvom,
v njem ne bo več slišati glasu jokanja
ne glasu tarnanja.
20 Tam ne bo več
otročiča, ki bi živel le malo dni,
ne starca, ki bi ne dopolnil svojih dni,
kajti kdor bo umrl star sto let, bo umrl mlad,
kdor pa ne bo dočakal sto let, bo veljal za prekletega.
21 Zidali bodo hiše in v njih prebivali,
zasajali vinograde in uživali njihov sad.

Psalmi

Ps 30,2.4-6.11-13Ps 30,2.4-6.11-13
English: World English Bible - WEB

2 Yahweh my God, I cried to you, And you have healed me. 4 Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name. 5 For his anger is but for a moment; His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, But joy comes in the morning. 6 As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.” 11 You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness, 12 To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever!

WP-Bible plugin

2 Povzdigujem te, GOSPOD, ker si me potegnil iz vodnjaka
in nisi pustil, da bi se moji sovražniki veselili nad mano.

4 GOSPOD, iz podzemlja si potegnil mojo dušo,
oživil si me izmed tistih, ki se pogrezajo v jamo.
5 Pojte GOSPODU, njegovi zvesti,
slavite spomin njegove svetosti!


6 Zakaj njegova jeza traja le trenutek,
njegova dobrohotnost vse življenje;
zvečer se naseli jokanje,
proti jutru pa pride vriskanje.

11 Poslušaj, GOSPOD, izkaži mi milost,
GOSPOD, bodi mi pomočnik!«
12 Moje žalovanje si mi spremenil v rajanje,
odvezal si mi raševnik in me opasal z veseljem,
13 da ti bo moja duša prepevala in ne bo molčala.
GOSPOD, moj Bog, na veke se ti bom zahvaljeval.

Evangelij po Janezu

Jn 4,43-54Jn 4,43-54
English: World English Bible - WEB

43 After the two days he went out from there and went into Galilee. 44 For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country. 45 So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast. 46 Jesus came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum. 47 When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to him, and begged him that he would come down and heal his son, for he was at the point of death. 48 Jesus therefore said to him, “Unless you see signs and wonders, you will in no way believe.” 49 The nobleman said to him, “Sir, come down before my child dies.” 50 Jesus said to him, “Go your way. Your son lives.” The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way. 51 As he was now going down, his servants met him and reported, saying “Your child lives!” 52 So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, “Yesterday at the seventh hour, P. M. the fever left him.” 53 So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, “Your son lives.” He believed, as did his whole house. 54 This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judea into Galilee.

WP-Bible plugin

Jezus ozdravi uradnikovega sina
43 Po teh dveh dneh je šel od tam v Galilejo. 44 Jezus je sicer sam izpričal, da prerok ne uživa časti v svojem domačem kraju, 45 toda ko je prišel v Galilejo, so ga Galilejci sprejeli, ker so videli vse, kar je storil v Jeruzalemu ob prazniku; tudi sami so namreč šli na praznik.
46 Prišel je torej spet v galilejsko Kano, kjer je bil naredil vino iz vode. In v Kafarnáumu je bil neki kraljevi uradnik, ki je imel bolnega sina. 47 Ko je slišal, da je prišel Jezus iz Judeje v Galilejo, se je odpravil k njemu in ga prosil, naj pride in mu ozdravi sina, ki že umira. 48 Jezus mu je tedaj dejal: »Če ne vidite znamenj in čudežev, ne verujete.« 49 Uradnik pa mu je rekel: »Gospod, stopi dol, preden moj otrok umre.« 50 Jezus mu je dejal: »Pojdi, tvoj sin živi.«
Mož je verjel besedi, ki mu jo je rekel Jezus, in je odšel. 51 Že med potjo pa so mu prišli naproti njegovi služabniki in mu sporočili: »Tvoj sin živi.« 52 Poizvedel je od njih, ob kateri uri se mu je stanje izboljšalo. Rekli so mu: »Včeraj ob sedmih ga je vročica pustila.« 53 Oče je spoznal, da se je to zgodilo tisto uro, ko mu je Jezus rekel: »Tvoj sin živi.« In začel je verovati sam in vsi njegovi domači. 54 To pa je bilo že drugo znamenje, ki ga je storil Jezus, odkar je iz Judeje prišel v Galilejo.
vir