Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Ef 5,2Ef 5,2
English: World English Bible - WEB
2 Walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
WP-Bible plugin
kakor je tudi Kristus vzljubil nas
in je daroval sam sebe za nas kot blago dišečo daritev in žrtev Bogu.
P.Pij se je na mašo pripravljal že v srcu noči.
‘P.Pij vstaja okoli ene ure ponoči, se pripravlja na mašo, pride deset minut pred četrto uro v zakristijo… Ko pride trenutek, da pristopi k oltarju, ne more več vzdržati…’
To je edinstven dogodek na svetu in v zgodovini Cerkve, da stigmatik, ki torej nosi rane
kot Jezus na križu, daruje sv.mašo pred množico ljudi. Računajo, da je bilo pri mašah p.Pija okoli dvajset milijonov ljudi.
P.Pij je želel, da vsi pri maši zbrano in pobožno sodelujejo. ‘V tihoti in na kolenih!’
p.Anton Nadrah, iz knjižice Evharistija in svetost
Sirah 47,2-11Sirah 47,2-11
English: World English Bible - WEB
Izbrana zbirka WEB ne vsebuje vpisane knjigeMesto:
WP-Bible plugin
|
2 Kakor tolšča, ki jo odločijo za odrešilno daritev,
tako je bil David odbran od Izraelovih sinov.
3 Z levi se je igral kakor s kozlički,
z medvedi kakor z jagenjčki.
4 Mar ni v svoji mladosti ubil velikana
in iz ljudstva odstranil sramote,
ko je z roko zavihtel pračo s kamnom
in zlomil Goljatovo bahavost?
5 Na pomoč je namreč poklical Gospoda, Najvišjega,
ki mu je dal v desnico moč,
da je porazil moža, mogočnega v boju,
in povzdignil rog svojega ljudstva.
6 Zato ga je na desettisoče ljudi slavilo,
poveličevali so ga zaradi Gospodovega blagoslova,
s tem da so mu podelili diadem veličastva.
7 Vsenaokoli je namreč zatrl sovražnike,
uničil Filistejce, svoje nasprotnike,
vse do danes je zlomil njihov rog.
8 Pri vsakem svojem dejanju se je zahvaljeval
Svetemu, Najvišjemu, z besedo veličastva;
iz vsega srca je prepeval hvalnice
in ljubil svojega Stvarnika.
9 Pred oltar je postavil harfiste,
da so s svojo spremljavo polepšali pesmi.
10 Praznikom je dal sijaj,
uredil je letne čase vse do konca,
tako da so poveličevali Gospodovo sveto ime
in je od ranega jutra v svetišču odmevalo.
11 Gospod je odpustil njegove grehe,
za vedno je povzdignil njegov rog;
dal mu je kraljevsko zavezo
in prestol veličastva v Izraelu.
|
Psalmi 18,31.47.51Psalmi 18,31.47.51
|
|
31 To je Bog, njegova pot je popolna,
GOSPODOV izrek je prečiščen,
ščit je vsem, ki se zatekajo k njemu.
|
47 Naj živi GOSPOD, slavljena moja skala,
naj bo vzvišen Bog moje rešitve,
|
|
51 ki svojemu kralju naklanja velike zmage,
in izkazuje dobroto svojemu maziljencu
Davidu in njegovemu zarodu na veke.
|
Evangelij po Marku
Mr 6,14-29Mr 6,14-29
English: World English Bible - WEB
14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, “John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.”
15 But others said, “It is Elijah.” Others said, “It is the Prophet, or like one of the prophets.”
16 But Herod, when he heard this, said, “This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead.”
17 For Herod himself had sent out and arrested John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife, for he had married her.
18 For John said to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”
19 Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn’t,
20 for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly.
21 Then a convenient day came, that Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee.
22 When the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and those sitting with him. The king said to the young lady, “Ask me whatever you want, and I will give it to you.”
23 He swore to her, “Whatever you shall ask of me, I will give you, up to half of my kingdom.”
24 She went out, and said to her mother, “What shall I ask?”
She said, “The head of John the Baptizer.”
25 She came in immediately with haste to the king, and asked, “I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter.”
26 The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths, and of his dinner guests, he didn’t wish to refuse her.
27 Immediately the king sent out a soldier of his guard, and commanded to bring John’s head, and he went and beheaded him in the prison,
28 and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother.
29 When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
WP-Bible plugin
19 Herodiada ga je sovražila in ga hotela umoriti, a ga ni mogla. 20 Herod pa se je bal Janeza, ker je vedel, da je pravičen in svet mož, in ga je ščitil. Kadar ga je slišal, je bil v veliki zadregi, vendar ga je rad poslušal. 21 Prišla pa je priložnost, ko je Herod za svoj rojstni dan priredil gostijo svojim velikašem, častnikom in galilejskim prvakom. 22 Vstopila je Herodiadina hči in zaplesala. Herodu in tem, ki so bili z njim pri mizi, je bila všeč in kralj je rekel deklici: »Prôsi me, kar koli hočeš, in ti bom dal.« 23 Celo prisegel ji je vneto: »Kar koli me poprosiš, ti bom dal, vse do polovice svojega kraljestva.« 24 Šla je ven in dejala svoji materi: »Za kaj naj prosim?« Ta pa je rekla: »Za glavo Janeza Krstnika.« 25 In urno je vstopila h kralju in ga prosila: »Hočem, da mi nemudoma daš na pladnju glavo Janeza Krstnika.« 26 Kralj se je zelo užalostil, vendar ji zaradi prisege, ki jo je izrekel vpričo gostov, ni hotel odreči. 27 Takoj je poslal po rablja in ukazal, naj prinese njegovo glavo. Ta je šel in ga v ječi obglavil. 28 Prinesel je na pladnju njegovo glavo in jo dal deklici, deklica pa jo je dala materi. 29 Ko so to slišali Janezovi učenci, so prišli, vzeli njegovo truplo in ga položili v grob.