Jeremija
Jer 1,4-5.17-19Jer 1,4-5.17-19
English: World English Bible - WEB
4 Now the word of Yahweh came to me, saying,
5 Before I formed you in the belly I knew you, and before you came forth out of the womb I sanctified you; I have appointed you a prophet to the nations.
17 You therefore gird up your waist, and arise, and speak to them all that I command you: don’t be dismayed at them, lest I dismay you before them.
18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land, against the kings of Judah, against the princes of it, against the priests of it, and against the people of the land.
19 They shall fight against you; but they shall not prevail against you: for I am with you, says Yahweh, to deliver you.
WP-Bible plugin
|
Bog pokliče Jeremija za preroka
4 Zgodila se mi je beseda GOSPODOVA, rekoč:
5 »Preden sem te upodobil v materinem telesu, sem te poznal;
preden si prišel iz materinega naročja, sem te posvetil,
te postavil za preroka narodom.«
|
| 17 Ti pa si opaši ledja, vstani in jim govori vse, kar ti ukažem. Ne ustraši se jih, da te jaz ne prestrašim pred njimi. 18 Glej, danes te naredim za utrjeno mesto, za železen steber, za bronasto obzidje proti vsej deželi, proti Judovim kraljem, proti njegovim knezom, proti njegovim duhovnikom in proti ljudstvu dežele. 19 Bojevali se bodo proti tebi, pa te ne bodo premagali, ker sem jaz s teboj, govori GOSPOD, da te rešujem.« |
Psalmi 71,1-6.15.17Psalmi 71,1-6.15.17
|
|
PSALM 71 (70)
Zau
1 K tebi, GOSPOD, se zatekam,
naj ne bom osramočen na veke.
2 V svoji pravičnosti me reši in osvobodi,
nagni k meni svoje uho in me odreši.
3 Bodi mi utrjena skala,
h kateri lahko vedno pridem.
Odločil si, da me boš odrešil,
zakaj ti si moja skala in moja trdnjava.
4 Moj Bog, osvobodi me iz rok krivičnika,
iz pesti hudobneža in zatiralca;
5 zakaj ti si moje upanje, o Gospod,
moje zaupanje, GOSPOD, od moje mladosti.
6 Nate sem se opiral od materinega telesa,
od naročja moje matere si moj varuh,
tebi velja moja hvalnica za vedno.
|
|
15 Moja usta bodo oznanjala tvojo pravičnost,
ves dan tvoje odrešenje,
kajti ne poznam njunega seštevka.
|
17 O Bog, učil si me od moje mladosti,
do zdaj sem oznanjal tvoja čudovita dela.
|
1. pismo Korinčanom1 Kor 12,31-13,131 Kor 12,31-13,13
|
| 31 A vendar morate hrepeneti po večjih milostnih darovih. Naj vam pokažem še odličnejšo pot.
Ljubezen
1 Ko bi govoril človeške in angelske jezike, ljubezni pa bi ne imel, sem postal brneč bron ali zveneče cimbale. 2 In ko bi imel dar preroštva in ko bi poznal vse skrivnosti in imel vse spoznanje in ko bi imel vso vero, da bi gore prestavljal, ljubezni pa bi ne imel, nisem nič. 3 In ko bi razdal vse svoje imetje, da bi nahranil lačne, in ko bi izročil svoje telo, da bi zgorel, ljubezni pa bi ne imel, mi nič ne koristi.
4 Ljubezen je potrpežljiva, dobrotljiva je ljubezen, ni nevoščljiva, ljubezen se ne ponaša, se ne napihuje, 5 ni brezobzirna, ne išče svojega, ne da se razdražiti, ne misli hudega. 6 Ne veseli se krivice, veseli pa se resnice. 7 Vse prenaša, vse veruje, vse upa, vse prestane.
8 Ljubezen nikoli ne mine. Preroštva bodo prenehala, jeziki bodo umolknili, spoznanje bo prešlo, 9 kajti le delno spoznavamo in delno prerokujemo. 10 Ko pa pride popolno, bo to, kar je delno, prenehalo. 11 Ko sem bil otrok, sem govoril kakor otrok, mislil kakor otrok, sklepal kakor otrok. Ko pa sem postal mož, sem prenehal s tem, kar je otroškega. 12 Zdaj gledamo z ogledalom, v uganki, takrat pa iz obličja v obličje. Zdaj spoznavam deloma, takrat pa bom spoznal, kakor sem bil spoznan.
13 Za zdaj pa ostanejo vera, upanje, ljubezen, to troje. In največja od teh je ljubezen.
|
Evangelij po Luku
Lk 4,21-30Lk 4,21-30
English: World English Bible - WEB
21 He began to tell them, “Today, this Scripture has been fulfilled in your hearing.”
22 All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, “Isn’t this Joseph’s son?”
23 He said to them, “Doubtless you will tell me this parable, ‘Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.’”
24 He said, “Most assuredly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown.
25 But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land.
26 Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.
27 There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, the Syrian.”
28 They were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things.
29 They rose up, threw him out of the city, and led him to the brow of the hill that their city was built on, that they might throw him off the cliff.
30 But he, passing through the midst of them, went his way.
WP-Bible plugin
21 In začel jim je govoriti: »Danes se je to Pismo izpolnilo, kakor ste slišali.« 22 Vsi so zanj pričevali, čudili so se besedam milosti, ki so prihajale iz njegovih ust, in govorili: »Ali ni to Jožefov sin?« 23 On pa jim je rekel: »Seveda mi boste povedali ta pregovor: ›Zdravnik, ozdravi sebe.‹ Kar smo slišali, da se je zgodilo v Kafarnáumu, stôri tudi tukaj v domačem kraju.« 24 In rekel je: »Resnično, povem vam: Nobenega preroka ne sprejmejo v domačem kraju. 25 Resnico vam govorim: Veliko vdov je bilo v Izraelu v Elijevih dneh, ko se je nebo zaprlo za tri leta in šest mesecev in je nastala huda lakota v vsej deželi, 26 toda Elija ni bil poslan k nobeni izmed njih razen k vdovi v Sarepto na Sidónskem. 27 Tudi veliko gobavih je bilo v Izraelu v času preroka Elizeja, pa ni bil izmed njih očiščen nobeden razen Sirca Naamána.« 28 Ko so to slišali, so vsi v shodnici pobesneli. 29 Vstali so, ga vrgli iz mesta in odvedli na previs hriba, na katerem je bilo sezidano njihovo mesto, da bi ga pahnili v prepad. 30 On pa je šel sredi med njimi in je hodil dalje.
VRTNICE
NAJLEPŠI TRENUTKI
Najlepši trenutki! –
O, to so pač oni,
ko mašnik blesteči
ciborij odpre,
ko z mano se
angelov tisoč
prikloni,
ko hostijo sveto
Najlepši trenutki!
Ob angelski mizi,
o duša pogreza se v morje želja,
ko bliže in bliže prihaja moj Jezus,
najlepši trenutek,
Najlepši trenutki,
o to so pač tisti,
ko z Jezusom vračam
se sklenjenih rok,
ko gledam in molim in ljubim le Njega,
ko čutim le eno:
Pred mano, krog mene
kleče serafini,
saj živ tabernakelj je moje telo;
srce je ciborij, v njem Jezus počiva,
pred njim kerubini svoj sanktus pojo.
še več kot ciborij, kot zlat tabernakelj,
kot žarna monštranca in več kot oltar:
nebesa so v meni,
vsa lepa,
prelepa za zemeljsko stvar.
najboljšem pozabim vse drugo,
pozabim na zemsko radost in bolest…
O, tistih trenutkov, ko Jezusa gledam,
ne dam jih nikdar za vse zemlje prelest.
M.ELIZABETA
English: World English Bible - WEB
Izbrana zbirka WEB ne vsebuje vpisane knjigeMesto:
WP-Bible plugin
Ker so svetniki najbolj prodrli v globino svete Evharistije,
so tudi najbolj doumeli pomen priprave na mašno daritev.
je učil:
“Vedno bi si morali vzeti vsaj četrt ure, da bi se dobro pripravili na spremljanje maše. Morali bi se izničiti pred Bogom po zgledu njegovega globokega izničenja v zakramentu Evharistije
in si izprašati vest,
kajti če naj bomo dobro pri maši,
moramo biti v stanju milosti.”
p.Anton Nadrah, iz knjižice Evharistija in svetost
2. Samuelova knjiga
2 Sam 12,1-7.10-172 Sam 12,1-7.10-17
English: World English Bible - WEB
12
1 Yahweh sent Nathan to David. He came to him, and said to him, “There were two men in one city; the one rich, and the other poor.
2 The rich man had very many flocks and herds,
3 but the poor man had nothing, except one little ewe lamb, which he had bought and raised. It grew up together with him, and with his children. It ate of his own food, drank of his own cup, and lay in his bosom, and was to him like a daughter.
4 A traveler came to the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man who had come to him, but took the poor man’s lamb, and dressed it for the man who had come to him.”
5 David’s anger was greatly kindled against the man, and he said to Nathan, “As Yahweh lives, the man who has done this is worthy to die!
6 He shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity!”
7 Nathan said to David, “You are the man. This is what Yahweh, the God of Israel, says: ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.
10 Now therefore the sword will never depart from your house, because you have despised me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.’
11 This is what Yahweh says: ‘Behold, I will raise up evil against you out of your own house; and I will take your wives before your eyes, and give them to your neighbor, and he will lie with your wives in the sight of this sun.
12 For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and before the sun.’”
13 David said to Nathan, “I have sinned against Yahweh.”
Nathan said to David, “Yahweh also has put away your sin. You will not die.
14 However, because by this deed you have given great occasion to Yahweh’s enemies to blaspheme, the child also who is born to you shall surely die.”
15 Nathan departed to his house.
Yahweh struck the child that Uriah’s wife bore to David, and it was very sick.
16 David therefore begged God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the earth.
17 The elders of his house arose, and stood beside him, to raise him up from the earth: but he would not, neither did he eat bread with them.
WP-Bible plugin
|
Natán obsodi Davidov greh
1 In GOSPOD je poslal Natána k Davidu. Prišel je k njemu in mu rekel: »V nekem mestu sta bila dva moža, prvi je bil bogat, drugi ubog. 2 Bogatin je imel zelo veliko drobnice in goveda, 3 ubožec pa ni imel ničesar razen edine majhne ovčice, ki jo je kupil. Vzredil jo je in zrasla je pri njem skupaj z njegovimi otroki. Od njegovega grižljaja je jedla in iz njegovega kozarca je pila. V njegovem naročju je spala in mu bila kakor hči. 4 Pa pride popotnik k bogatinu. In mu je bilo žal vzeti od svoje drobnice in goveda, da bi pripravil pojedino popotniku, ki je prišel k njemu; vzel je marveč ovčico ubožcu in jo pripravil možu, ki je prišel k njemu.« 5 David se je silno razsrdil nad tistim možem in je rekel Natánu: »Kakor živi GOSPOD, mož, ki je to storil, mora umreti! 6 Četverno mora poplačati ovčico, ker je to storil in mu ni bilo žal!«
7 Natán pa je rekel Davidu: »Ti si ta mož! Tako govori GOSPOD, Izraelov Bog: ›Mazilil sem te za kralja nad Izraelom in te rešil iz Savlove roke.
|
| 10 Zato se zdaj meč nikoli ne bo umaknil od tvoje hiše, ker si me zaničeval in vzel ženo Hetejca Urijája, da bi bila tvoja žena.‹ 11 Tako govori GOSPOD: ›Glej, iz tvoje hiše bom spravil nesrečo nadte. Pred tvojimi očmi bom vzel tvoje žene in jih dal tvojemu bližnjemu, in legel bo s tvojimi ženami pred očmi tega sonca. 12 Ti si sicer to storil na skrivaj, jaz pa bom to storil pred vsem Izraelom in pred soncem.‹«
13 David je rekel Natánu: »Grešil sem proti GOSPODU.« Natán je rekel Davidu: »GOSPOD ti je tudi odpustil greh – ne boš umrl. 14 Toda ker si s tem dejanjem pohujšal GOSPODOVE sovražnike, ti bo umrl sin, ki se ti bo rodil.« 15 In Natán je odšel v svojo hišo.
GOSPOD pa je udaril otroka, ki ga je Urijájeva žena rodila Davidu, da je zbolel. 16 David je zaradi dečka prosil Boga; strogo se je postil, in kadar je vstopil, da bi prenočil, je spal na tleh. 17 Starešine njegove hiše so se postavili kraj njega, da bi ga vzdignili s tal, pa ni hotel, niti ni jedel z njimi.
|
Psalmi 51,12-17Psalmi 51,12-17
|
|
12 Čisto srce, o Bog, mi ustvari,
stanovitnega duha obnovi v moji notranjosti.
13 Ne poženi me izpred svojega obličja,
svojega Svetega Duha ne vzemi od mene.
14 Vrni mi veselje svojega odrešenja,
z voljnim duhom me podpiraj.
15 Upornike bom učil tvojih poti,
da se grešniki vrnejo k tebi.
16 Reši me krvi, o Bog, Bog moje rešitve:
moj jezik bo vzklikal tvoji pravičnosti.
17 Gospod, odpri moje ustnice,
in moja usta bodo oznanjala tvojo hvalo.
|
Evangelij po Marku
Mr 4, 35-41Mr 4, 35-41
English: World English Bible - WEB
35 On that day, when evening had come, he said to them, “Let’s go over to the other side.”
36 Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him.
37 There arose a great wind storm, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.
38 He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, “Teacher, don’t you care that we are dying?”
39 He awoke, and rebuked the wind, and said to the sea, “Peace! Be still!” The wind ceased, and there was a great calm.
40 He said to them, “Why are you so afraid? How is it that you have no faith?”
41 They were greatly afraid, and said to one another, “Who then is this, that even the wind and the sea obey him?”
WP-Bible plugin
In veter se je polegel in nastala je globoka tišina. 40 Njim pa je rekel: »Kaj ste strahopetni? Ali še nimate vere?« 41 Prevzel jih je velik strah in spraševali so se: »Kdo neki je ta, da sta mu pokorna celo veter in jezero?«






