Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
jan
16
Avtor: +M | Komentarji (0)

Izaija 62,1-5Izaija 62,1-5
English: World English Bible - WEB

62 1 For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until her righteousness go forth as brightness, and her salvation as a lamp that burns. 2 The nations shall see your righteousness, and all kings your glory, and you shall be called by a new name, which the mouth of Yahweh shall name. 3 You shall also be a crown of beauty in the hand of Yahweh, and a royal diadem in the hand of your God. 4 You shall no more be termed Forsaken; neither shall your land any more be termed Desolate: but you shall be called Hephzibah, and your land Beulah; for Yahweh delights in you, and your land shall be married. 5 For as a young man marries a virgin, so shall your sons marry you; and as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your God rejoice over you.

WP-Bible plugin

Sion, Božja nevesta


1 Zaradi hčere sionske ne bom molčal,
zaradi hčere jeruzalemske ne bom miroval,
dokler ne vzide kakor svit njena pravičnost
in ne zagori kakor plamenica njeno odrešenje.
2 Narodi bodo videli tvojo pravičnost,
vsi kralji tvojo slavo.
Dali ti bodo novo ime,
ki ga bodo določila GOSPODOVA usta.
3 Krasna krona boš v GOSPODOVI roki,
kraljevski venec v roki svojega Boga.
4 Ne bodo ti več rekli Zapuščena,
tvoji deželi ne bodo več rekli Osamljena,
temveč te bodo imenovali Pri njej je moja radost,
tvojo deželo Omožena.
Kajti GOSPOD bo imel veselje nad teboj
in tvoja dežela bo imela moža.
5 Kajti kakor se mladenič poroči z devico,
tako se bo tvoj graditelj poročil s teboj,
kakor se ženin veseli neveste,
tako se tebe veseli tvoj Bog.

Psalmi 96,1-3.7-10Psalmi 96,1-3.7-10
English: World English Bible - WEB

96 1 Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth. 2 Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day! 3 Declare his glory among the nations, His marvelous works among all the peoples. 7 Ascribe to Yahweh, you families of nations, Ascribe to Yahweh glory and strength. 8 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts. 9 Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth. 10 Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.

WP-Bible plugin

PSALM 96 (95)
Kralj in sodnik vsega sveta

1 Pojte GOSPODU novo pesem,
pojte GOSPODU, vsa zemlja!
2 Pojte GOSPODU, njegovo ime slavite,
oznanjujte dan za dnem njegovo odrešenje!
3 Pripovedujte med narodi o njegovi slavi,
med vsemi ljudstvi o njegovih čudovitih delih!


7 Priznajte GOSPODU, družine ljudstev,
priznajte GOSPODU slavo in moč!
8 Priznajte GOSPODU slavo njegovega imena,
prinesite jedilno daritev in pridite v njegove dvore!
9 Padite na kolena pred GOSPODOM v svetem okrasju,
trepetaj pred njim, vsa zemlja!


10 Govorite med narodi: »GOSPOD kraljuje,
zares, trden je svet, ne bo omahnil;
ljudstva bo sodil z iskrenostjo.«

1. pismo Korinčanom

1 Kor 12,4-111 Kor 12,4-11
English: World English Bible - WEB

4 Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit. 5 There are various kinds of service, and the same Lord. 6 There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all. 7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all. 8 For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit; 9 to another faith, by the same Spirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit; 10 and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; to another different kinds of languages; and to another the interpretation of languages. 11 But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires.

WP-Bible plugin

4 Različni so duhovni darovi, Duh pa je isti. 5 Različne so službe, Gospod pa je isti. 6 Različna so dela, isti pa je Bog, ki dela vse v vseh. 7 Vsakomur se daje razkritje Duha v korist vseh. 8 Enemu je po Duhu dana beseda modrosti, drugemu v skladu z istim Duhom beseda spoznanja. 9 Drugemu vera po istem Duhu, drugemu po istem Duhu milostni darovi ozdravljanja, 10 drugemu delovanje čudežnih moči, drugemu prerokovanje, drugemu razločevanja duhov, drugemu raznovrstni jeziki, drugemu razlaganje jezikov. 11 Vse to pa uresničuje en in isti Duh, ki deli vsakemu posebej, kakor hoče.

Evangelij po Janezu

Jn 2,1-11Jn 2,1-11
English: World English Bible - WEB

2 1 The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there. 2 Jesus also was invited, with his disciples, to the marriage. 3 When the wine ran out, Jesus’ mother said to him, “They have no wine.” 4 Jesus said to her, “Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.” 5 His mother said to the servants, “Whatever he says to you, do it.” 6 Now there were six water pots of stone set there after the Jews’ manner of purifying, containing two or three metretes 2 to 3 metretes is about 20 to 30 U. S. Gallons, 16 to 25 imperial gallons, or 75 to 115 litres. apiece. 7 Jesus said to them, “Fill the water pots with water.” They filled them up to the brim. 8 He said to them, “Now draw some out, and take it to the ruler of the feast.” So they took it. 9 When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn’t know where it came from , the ruler of the feast called the bridegroom, 10 and said to him, “Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!” 11 This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him.

WP-Bible plugin

Svatba v galilejski Kani
1 Tretji dan je bila svatba v galilejski Kani in Jezusova mati je bila tam. 2 Na svatbo so bili povabljeni tudi Jezus in njegovi učenci. 3 Ko je vino pošlo, je rekla Jezusu njegova mati: »Vina nimajo.« 4 In Jezus ji je dejal: »Kaj imam s teboj, žena? Moja ura še ni prišla.« 5 Njegova mati je rekla strežnikom:
»Kar koli vam reče, storite.

vrtnice

« 6 Tam pa je stalo šest kamnitih vrčev za judovsko očiščevanje; držali so po dve ali tri mere. 7 Jezus jim je rekel: »Napolnite vrče z vodo!« In napolnili so jih do vrha. 8 Nato jim je rekel: »Zajemite zdaj in nesite starešini!« In nesli so mu. 9 Ko je starešina pokusil vodo, ki je postala vino, in ni vedel, od kod je – strežniki, ki so zajeli vodo, pa so vedeli -, je poklical ženina 10 in mu rekel: »Vsakdo postreže najprej z dobrim vinom, in ko se ljudje napijejo, s slabšim, ti pa si dobro vino prihranil do zdaj.« 11 Tako je Jezus v galilejski Kani naredil prvo od znamenj in razodel svoje veličastvo in njegovi učenci so verovali vanj.
vir


jan
16
Avtor: +M | Komentarji (0)
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Ps 16,1Ps 16,1
English: World English Bible - WEB

16 A Poem by David. 1 Preserve me, God, for in you do I take refuge.

WP-Bible plugin

Varuj me, o Bog,
saj se zatekam k tebi.
cel psalm


jan
16
Avtor: +M | Komentarji (0)

Zelo visoko je duhovniško službo prav zaradi njenega odnosa do svete Evharistije, cenil duhovni sin sv.Frančiška

SV.LEPOPOLD MANDIĆ

O sebi je dejal:

“Ne morem povedati, kako sem srečen, da lahko vsak dan mašujem.

Škof Sebastijan Cuccarollo, ki je bil v bogoslovju Mandićev sošolec, je zapisal:

“P.Leopold se je pripravljal na duhovništvo kot učenjak in kot svetnik. Najraje je študiral tista bogoslovna dela, ki se nanašajo na Evharistijo.

Četrto knjigo Tomaža Kempčana o Evharistiji se je naučil na pamet.

p.Anton Nadrah, iz knjižice Evharistija in svetost



jan
16
Avtor: +M | Komentarji (0)

1. Samuelova knjiga

1 Sam 9,1-4.17-191 Sam 9,1-4.17-19
English: World English Bible - WEB

9 1 Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valor. 2 He had a son, whose name was Saul, an impressive young man; and there was not among the children of Israel a better person than he. From his shoulders and upward he was higher than any of the people. 3 The donkeys of Kish, Saul’s father, were lost. Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with you, and arise, go seek the donkeys. 4 He passed through the hill-country of Ephraim, and passed through the land of Shalishah, but they didn’t find them: then they passed through the land of Shaalim, and there they weren’t there: and he passed through the land of the Benjamites, but they didn’t find them. 17 When Samuel saw Saul, Yahweh said to him, Behold, the man of whom I spoke to you! this same shall have authority over my people. 18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, Please, where the seer’s house is. 19 Samuel answered Saul, and said, I am the seer; go up before me to the high place, for you shall eat with me today: and in the morning I will let you go, and will tell you all that is in your heart.

WP-Bible plugin

Savel pride k Samuelu


1 Bil je mož iz Benjamina, Kiš po imenu, sin Abiéla, sinú Cerórja, sinú Behoráta, sinú Afíaha, sinú Benjaminovca, premožen veljak. 2 Imel je sina izbrane lepote, ki mu je bilo ime Savel. Med Izraelovimi sinovi ga ni bilo lepšega od njega. Od ramen navzgor je bil višji od vsega ljudstva.
3 Izgubile pa so se oslice Savlovega očeta Kiša. Tedaj je Kiš rekel svojemu sinu Savlu: »Vzemi s seboj kakšnega hlapca, vzdigni se in pojdi iskat oslice!« 4 In prehodila sta Efrájimsko pogorje, prehodila pokrajino Šalíša, pa jih nista našla. Prehodila sta pokrajino Šaalím, pa nič. Prehodila sta Benjaminovo pokrajino, pa nista našla.

17 Ko je Samuel videl Savla, mu je GOSPOD spregovoril: »Glej, to je mož, o katerem sem ti rekel: ›Ta bo vladal mojemu ljudstvu.‹«

18 Savel je stopil k Samuelu, ki je bil med vrati, in rekel: »Povej mi, prosim, kje je tukaj vidčeva hiša.« 19 Samuel je odgovoril Savlu in rekel: »Jaz sem videc. Pojdi pred menoj na višino in jejta danes z menoj. Zjutraj te odpošljem in ti povem vse, kar imaš v svojem srcu.


1. Samuelova knjiga

1 Sam 10,11 Sam 10,1
English: World English Bible - WEB

10 1 Then Samuel took the vial of oil, and poured it on his head, and kissed him, and said, Isn’t it that Yahweh has anointed you to be prince over his inheritance?

WP-Bible plugin

Samuel mazili Savla za kralja


1 Tedaj je Samuel vzel posodico z oljem, mu ga izlil na glavo, ga poljubil in rekel: »Ali te ni GOSPOD mazilil za kneza čez svojo dediščino?

Psalmi 21,2-7Psalmi 21,2-7
English: World English Bible - WEB

2 You have given him his heart’s desire, And have not withheld the request of his lips. Selah. 3 For you meet him with the blessings of goodness; You set a crown of fine gold on his head. 4 He asked life of you, you gave it to him, Even length of days forever and ever. 5 His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him. 6 For you make him most blessed forever. You make him glad with joy in your presence. 7 For the king trusts in Yahweh. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved.

WP-Bible plugin

2 GOSPOD, kralj se veseli v tvoji moči,
v tvoji zmagi, kako zelo se raduje!
3 Hrepenenje njegovega srca si mu dal,
prošnje njegovih ustnic nisi odrekel.
Sela.
4 Zares, prehitel si ga z blagoslovi dobrega,
na glavo si mu položil krono iz čistega zlata.
5 Za življenje te je prosil, ti si mu ga podelil:
dolgost dni vekomaj in za vedno.
6 Velika je njegova slava v tvoji pomoči,
veličastvo in sijaj polagaš nanj.
7 Zares, postavil si ga v blagoslov za vedno,
osrečil si ga z veseljem svojega obličja.

Evangelij po Marku 2,13-17

Jezus pokliče Levija
13 Spet je odšel k jezeru. Vse ljudstvo je prihajalo k njemu in jih je učil. 14 Spotoma je zagledal Levija, Alfejevega sina, ki je sedèl pri mitnici, in mu rekel: »Hôdi za menoj!« In ta je vstal in šel za njim. 15 In ko je bil pri mizi v njegovi hiši, je veliko cestninarjev in grešnikov sedelo z Jezusom in njegovimi učenci; bilo jih je namreč veliko in so hodili za njim. 16 Ko so pismouki med farizeji videli, da jé z grešniki in cestninarji, so rekli njegovim učencem: »Kako to, da jé s cestninarji in grešniki?« 17 Jezus je to slišal in jim rekel: »Ne potrebujejo zdravnika zdravi, ampak bolni. Nisem prišel klicat pravičnih, ampak grešnike.«
vir