Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Sir 7,1Sir 7,1
English: World English Bible - WEB
Izbrana zbirka WEB ne vsebuje vpisane knjigeMesto:
WP-Bible plugin
Ne delaj hudega, pa te ne bo zadelo nič hudega.
V Frančiškovem
Pismu generalnemu kapitlju beremo:
“V Gospodu tudi prosim vse svoje brate, ki so in ki bodo ter želijo biti duhovniki Najvišjega,
da vsakokrat, kadar hočejo maševati, delajo to čisti in s čistim srcem
ter polni spoštovanja do resnične daritve
Presvetega Telesa in Krvi Gospoda Jezusa Kristusa, s svetim in čistim namenom,
nikakor ne zaradi kakršnegakoli svetnega razloga,
pa tudi ne iz strahu pred kakim človekom ali iz ljubezni do njega, kakor bi “hoteli ugajati ljudem.”
Vsa hotenja, kolikor jih podpira milost Najvišjega,
naj se namreč usmerja k Bogu, in samo On tam deluje , kakor je njemu po volji. če bi kdo delal drugače, postane izdajalec Juda in bi se pregrešil nad Gospodovim Telesom in Njegovo Krvjo.
p.Anton Nadrah, iz knjižice Evharistija in svetost
1. Janezovo pismo1 Jn 3,22-241 Jn 3,22-24
|
| 22 dobimo od njega, kar ga prosimo, ker se držimo njegovih zapovedi in delamo, kar mu je všeč. 23 To pa je njegova zapoved, da verujemo v ime njegovega Sina Jezusa Kristusa in se ljubimo med seboj, kakor nam je zapovedal. 24 Kdor se drži njegovih zapovedi, ostaja v Bogu in on v njem. Da ostaja v nas, pa spoznamo po Duhu, ki nam ga je dal. |
1. Janezovo pismo
1 Jn 4,1-61 Jn 4,1-6
English: World English Bible - WEB
4
1 Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
2 By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
3 and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
4 You are of God, little children, and have overcome them; because greater is he who is in you than he who is in the world.
5 They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
6 We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
WP-Bible plugin
|
Božji duh in antikristov duh
4 1 Ljubi, ne zaupajte vsakemu duhu, ampak duhove preizkušajte, ali so od Boga, kajti veliko lažnih prerokov je prišlo v svet. 2 Božjega duha spoznavate po tem: vsak duh, ki prizna, da je Jezus Kristus prišel v mesu, je od Boga; 3 noben duh, ki Jezusa ne priznava, pa ni od Boga. To je duh antikrista, o katerem ste slišali, da pride, zdaj pa že je v svetu. 4 Otroci, vi ste od Boga in ste jih premagali, ker je tisti, ki je v vas, večji od onega v svetu. 5 Oni so od sveta. Zato govorijo iz sveta in svet jih posluša. 6 Mi pa smo od Boga in vsak, kdor pozna Boga, nas posluša. Kdor pa ni od Boga, nas ne posluša. Po tem spoznavamo duha resnice in duha blodnje.
|
Psalmi 2,7-8.10-11Psalmi 2,7-8.10-11
|
7 Razglasil bom GOSPODOV zakon.
Rekel mi je: »Ti si moj sin,
danes sem te rodil.
8 Zahtevaj od mene,
in dam ti narode v dediščino,
v lastnino konce zemlje.
|
10 Zdaj torej, kralji, bodite razumni,
dajte se posvariti, sodniki zemlje!
11 Služite GOSPODU v strahu,
radujte se v trepetu!
|
Evangelij po Mateju
Mt 4,12-17.23-25Mt 4,12-17.23-25
English: World English Bible - WEB
12 Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee.
13 Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,
14 that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
15 “The land of Zebulun and the land of Naphtali,
Toward the sea, beyond the Jordan,
Galilee of the Gentiles,
16 The people who sat in darkness saw a great light,
To those who sat in the region and shadow of death,
To them light has dawned.”
17 From that time, Jesus began to preach, and to say, “Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand.”
23 Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Gospel of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
24 The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them.
25 Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea and from beyond the Jordan followed him.
WP-Bible plugin
|
Jezus začne delovati v Galileji
12 Ko je slišal, da je bil Janez izročen, se je umaknil v Galilejo. 13 Zapustil je Nazaret in se nastanil v Kafarnáumu, ki leži ob jezeru, v Zábulonovi in Neftálijevi pokrajini, 14 da se je izpolnilo, kar je bilo povedano po preroku Izaiju:
15 Dežela Zábulonova in dežela Neftálijeva,
ob poti k morju, onkraj Jordana,
poganska Galileja!
16 Ljudstvo, ki je sedelo v temi,
je zagledalo veliko luč;
in njim, ki so prebivali v deželi smrtne sence,
je zasvetila luč.
|

