Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
jan
05

1. Janezovo pismo

1 Jn 3,11-211 Jn 3,11-21
English: World English Bible - WEB

11 For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another; 12 unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother’s righteous. 13 Don’t be surprised, my brothers, if the world hates you. 14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn’t love his brother remains in death. 15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him. 16 By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers. 17 But whoever has the world’s goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him? 18 My little children, let’s not love in word only, neither with the tongue only, but in deed and truth. 19 And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him, 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don’t condemn us, we have boldness toward God;

WP-Bible plugin

Ljubite drug drugega
11 Od začetka ste slišali tole oznanilo: Ljubimo drug drugega. 12 Ne bodimo kakor Kajn, ki je bil od hudiča in je ubil svojega brata. In zakaj ga je ubil? Ker so bila njegova dela hudobna, bratova pa pravična. 13 Ne čudite se, bratje, če vas svet sovraži. 14 Mi vemo, da smo prešli iz smrti v življenje, ker brate ljubimo. Kdor ne ljubi, ostaja v smrti. 15 Kdor sovraži svojega brata, je ubijalec. Vi pa veste, da noben ubijalec nima večnega življenja, ki bi ostalo v njem. 16 Ljubezen spoznavamo po tem, da je On dal življenje za nas. In takó smo tudi mi dolžni dati življenje za brate. 17 Kako more Božja ljubezen ostati v človeku, ki ima premoženje tega sveta in vidi, da je brat v pomanjkanju, pa zapira svoje srce pred njim? 18 Otroci, ne ljubimo z besedo, tudi ne z jezikom, ampak v dejanju in resnici.
Zaupanje v Boga
19 Po tem bomo tudi spoznali, da smo iz resnice. In pred njim bomo pomirili svoje srce, 20 če nas srce obsoja; saj je Bog večji od našega srca in spoznava vse. 21 Ljubi, če pa nas naše srce ne obsoja, smo z Bogom zaupni in

Psalmi 100,2.3.4.5Psalmi 100,2.3.4.5
English: World English Bible - WEB

2 Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing. 3 Know that Yahweh, he is God. It is he who has made us, and we are his. We are his people, and the sheep of his pasture. 4 Enter into his gates with thanksgiving, Into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name. 5 For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, His faithfulness to all generations.

WP-Bible plugin

2 služite GOSPODU z veseljem,
pridite predenj z vriskanjem!

3 Spoznajte, da je GOSPOD Bog:
on nas je naredil in mi smo njegovi,
njegovo ljudstvo, čreda njegove paše.


4 Pridite k njegovim vratom z zahvalo,
v njegove dvore s hvalnico!
Zahvaljujte se mu, slavite njegovo ime!

5 Zakaj GOSPOD je dober,
na veke traja njegova dobrota,
od roda do roda njegova zvestoba.

Evangelij po Janezu

Jn 1,43-51Jn 1,43-51
English: World English Bible - WEB

43 On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him, “Follow me.” 44 Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter. 45 Philip found Nathanael, and said to him, “We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph.” 46 Nathanael said to him, “Can any good thing come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.” 47 Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, “Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!” 48 Nathanael said to him, “How do you know me?” Jesus answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.” 49 Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God! You are King of Israel!” 50 Jesus answered him, “Because I told you, ‘I saw you underneath the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these!” 51 He said to him, “Most assuredly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”

WP-Bible plugin

Jezus pokliče Filipa in Natánaela
43 Naslednji dan je Jezus hotel oditi v Galilejo. Našel je Filipa in mu rekel: »Hôdi za menoj!« 44 Filip pa je bil doma iz Betsajde, iz Andrejevega in Petrovega mesta. 45 Našel je Natánaela in mu rekel: »Našli smo njega, o katerem so pisali Mojzes v postavi in preroki: Jezusa, Jožefovega sina iz Nazareta.« 46 Natánael mu je dejal: »Iz Nazareta more biti kaj dobrega?« Filip mu je rekel: »Pridi in poglej!« 47 Ko je Jezus videl, da Natánael prihaja k njemu, je rekel o njem: »Poglejte, pravi Izraelec, v katerem ni zvijače.« 48 Natánael mu je dejal: »Od kod me poznaš?« Jezus mu je odvrnil: »Preden te je Filip poklical, sem te videl, ko si bil pod smokvinim drevesom.« 49 Natánael mu je odgovoril: »Rabi, ti si Božji Sin, ti si Izraelov kralj.« 50 In Jezus je odgovoril in mu rekel: »Ker sem ti rekel, da sem te videl pod smokvinim drevesom, veruješ? Še več kot to boš videl.« 51 In rekel mu je: »Resnično, resnično, povem vam: Videli boste nebesa odprta in Božje angele hoditi gor in dol nad Sinom človekovim.«
vir


Komentarjev še ni.

RSS vir za komentarje tega prispevka. TrackBack URI

Komentiraj