Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Rim 10,12Rim 10,12
English: World English Bible - WEB
12 For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.
WP-Bible plugin
Ni namreč razločka med Judom in Grkom, kajti isti je Gospod vseh, bogat za vse, ki ga kličejo.
V stalni nevarnosti smo, da nam sveto obhajilo postane nekaj vsakdanjega, kakor nam je postalo nekaj vsakdanjega zauživanje običajnega kruha in vina. Zato bi morali najprej osmisliti običajno zauživanje
kruha in vina ter vsake jedi in pijače. Že to je nekaj velikega, saj nas povezuje z našim Stvarnikom. Mi, izumetničeni ljudje, se toliko preprostim, a obenem tako čudovitim stvarem ne znamo več čuditi, zato nam je tudi evharistična skrivnost, ki je čudež vseh čudežev, postala nekaj vsakdanjega in se ob njej morda celo dolgočasimo. Povabil nas je najvzvišenejši Gostitelj,
ob katerem vsi drugi gostitelji postanejo tako zelo nepomembni. On sam je postal naša hrana in pijača.
V primeri z njo je vsaka, še tako izvrstna hrana in pijača, kakor nič.
p.Anton Nadrah, iz knjižice Posvečevanje življenja
Izaija 41, 13-20Izaija 41, 13-20
English: World English Bible - WEB
13 For I, Yahweh your God, will hold your right hand, saying to you, Don’t be afraid; I will help you.
14 Don’t be afraid, you worm Jacob, and you men of Israel; I will help you, says Yahweh, and your Redeemer is the Holy One of Israel.
15 Behold, I have made you to be a new sharp threshing instrument having teeth; you shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills as chaff.
16 You shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and you shall rejoice in Yahweh, you shall glory in the Holy One of Israel.
17 The poor and needy seek water, and there is none, and their tongue fails for thirst; I, Yahweh, will answer them, I, the God of Israel, will not forsake them.
18 I will open rivers on the bare heights, and springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
19 I will put in the wilderness the cedar, the acacia, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, the pine, and the box tree together:
20 that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Yahweh has done this, and the Holy One of Israel has created it.
WP-Bible plugin
|
13 Kajti jaz sem GOSPOD, tvoj Bog,
ki te držim za desnico
in ti pravim: »Ne boj se,
jaz ti bom pomagal.«
14 Ne boj se, o Jakob, črviček,
krdelce Izraelovo,
jaz ti bom pomagal, govori GOSPOD,
Sveti Izraelov je tvoj odkupitelj.
15 Glej, naredil te bom za mlatilne sani,
nove, z mnogimi zobmi.
Mlatil boš gore in jih drobil,
griče boš naredil kakor pleve.
16 Véjal jih boš in odnesel jih bo veter,
vihar jih bo razpršil.
Ti pa se boš veselil v GOSPODU,
se hvalil s Svetim Izraelovim.
17 Revni in ubogi iščejo vodo,
pa je ni,
njihov jezik se suši od žeje.
Jaz, GOSPOD, jih bom uslišal,
jaz, Izraelov Bog, jih ne bom zapustil.
18 Na golih gričih bom odprl reke
in studence sredi dolin,
puščavo bom spremenil v jezero vodá,
suho deželo v vrelce vodá.
19 V puščavo bom zasadil cedro,
akacijo, mirto in oljko,
v pustinjo bom postavil cipreso,
brest in jelko skupaj,
20 da bodo videli in spoznali,
opazili in hkrati doumeli,
da je to naredila GOSPODOVA roka,
da je to ustvaril Sveti Izraelov.
|
Psalmi 145,1.9-13Psalmi 145,1.9-13
|
|
PSALM 145 (144)
Hvalnica Božjemu kraljestvu
1 Davidova hvalnica.
Alef
Povzdigoval te bom, moj Bog, o Kralj,
slavil bom tvoje ime na vekov veke.
|
|
Tet
9 GOSPOD je dober do vsakega,
njegovo usmiljenje je nad vsemi njegovimi deli.
Jod
10 GOSPOD, zahvaljevala se ti bodo vsa tvoja dela,
tvoji zvesti te bodo slavili.
Kaf
11 O slavi tvojega kraljestva bodo govorili,
o tvoji mogočnosti bodo pripovedovali,
Lamed
12 da dajo spoznati človeškim sinovom tvoja mogočna dela,
slavo sijaja tvojega kraljestva.
Mem
13 Tvoje kraljestvo je kraljestvo vseh vekov,
tvoje vladarstvo skozi vse rodove.
Nun
GOSPOD je zanesljiv v vseh svojih besedah,
dobrotljiv v vseh svojih delih.
|
Evangelij po Mateju
Mt 11, 11-15Mt 11, 11-15
English: World English Bible - WEB
11 Most assuredly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptizer; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he.
12 From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force.
13 For all the prophets and the law prophesied until John.
14 If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.
15 He who has ears to hear, let him hear.
WP-Bible plugin
v nebeškem kraljestvu večji od njega. 12 Od dni Janeza Krstnika do zdaj si nebeško kraljestvo s silo utira pot in močni ga osvajajo. 13 Vsi preroki in postava so prerokovali do Janeza. 14 On pa je, če hočete to sprejeti, Elija, ki mora priti. 15 Kdor ima ušesa, naj posluša.