Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
dec
05
Avtor: +M | Komentarji (0)

Baruh 5,1-9Baruh 5,1-9
English: World English Bible - WEB

Izbrana zbirka WEB ne vsebuje vpisane knjigeMesto:

WP-Bible plugin


5

1 Sleci, Jeruzalem, obleko svoje žalosti in bede,
in za vekomaj obleci lepoto veličastva, ki je od Boga!
2 Ogrni se s plaščem pravičnosti, ki je od Boga,
položi si na glavo venec veličastva Večnega!
3 Kajti Bog bo vsej zemlji pod nebom pokazal tvoj sijaj.
4 Bog ti bo za vekomaj dal ime:
»Mir pravičnosti in veličastvo bogočastja.«


5 Vstani, Jeruzalem, in se postavi na višino,
in ozri se proti vzhodu:
glej, tvoji otroci, od sončnega zahoda do vzhoda
so zbrani na besedo Svetega
in se veselijo, ker se jih je spomnil Bog.
6 Peš so šli od tebe,
in gnali so jih sovražniki;
a Bog jih bo privedel k tebi nazaj;
nošeni bodo s slavo kakor kraljevski prestol.
7 Bog je namreč ukazal, naj se znižajo vse visoke gore in večni hribi
in naj se napolnijo globeli, da postane dežela ravna,
da bo Izrael varno hodil v Božjem veličastvu.
8 Gozdovi in vse vrste dišečih dreves
bodo po Božjem povelju dajali Izraelu senco.
9 Kajti Bog sam bo vodil Izraela, z veseljem,
v luči svojega veličastva,
z usmiljenjem in pravičnostjo, ki prihajata od njega.

Psalmi 126,1-6Psalmi 126,1-6
English: World English Bible - WEB

126 A Song of Ascents. 1 When Yahweh brought back those who returned to Zion, We were like those who dream. 2 Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. Then they said among the nations, “Yahweh has done great things for them.” 3 Yahweh has done great things for us, And we are glad. 4 Restore our fortunes again, Yahweh, Like the streams in the Negev. 5 Those who sow in tears will reap in joy. 6 He who goes out weeping, carrying seed for sowing, Will assuredly come again with joy, carrying his sheaves.

WP-Bible plugin

PSALM 126 (125)
Božji izviri veselja

126

1 Stopniška pesem.
Ko je GOSPOD obrnil usodo Siona,
smo bili kakor tisti, ki sanjajo.
2 Tedaj so bila naša usta polna smeha
in naš jezik vriskanja;
tedaj so govorili med narodi:
»Velike reči je GOSPOD storil zanje.«
3 Velike reči je GOSPOD storil za nas,
bili smo veseli.


4 GOSPOD, omogoči našo vrnitev,
kakor vrnitev potokov v Negebu.
5 Tisti, ki sejejo s solzami,
žanjejo z vriskanjem.
6 Odhaja, odhaja z jokom,
ko nosi seme za setev;
prihaja, prihaja z vriskanjem,
ko nosi svoje snope.

Pismo Filipljanom

Flp 1,4-6.8-11Flp 1,4-6.8-11
English: World English Bible - WEB

4 always in every request of mine on behalf of you all making my requests with joy, 5 for your partnership The word translated “partnership” also means “fellowship” and “sharing.” in furtherance of the Gospel from the first day until now; 6 being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ. 8 For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus. 9 This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment; 10 so that you may approve the things that are excellent; that you may be sincere and without offense to the day of Christ; 11 being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

WP-Bible plugin

4 in v sleherni svoji molitvi zmeraj z veseljem molim za vas vse 5 zaradi vašega občestva v evangeliju od prvega dne do zdaj. 6 Prepričan sem, da bo on, ki je začel v vas dobro delo, to delo dokončal do dneva Kristusa Jezusa.

8 Kajti Bog mi je priča, kako hrepenim po vas vseh v ljubezni Kristusa Jezusa. 9 Molim pa tole: naj vaša ljubezen čedalje bolj napreduje v spoznavanju in v vsakršnem zaznavanju, 10 da boste znali razlikovati, kaj je boljše, in boste tako čisti in neomadeževani za Kristusov dan, 11 izpolnjeni s sadom pravičnosti, po Jezusu Kristusu, v slavo in hvalo Božjo.

Evangelij po Luku

Lk 3,1-6Lk 3,1-6
English: World English Bible - WEB

3 1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, 2 in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness. 3 He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins. 4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of the Lord. Make his paths straight. 5 Every valley will be filled. Every mountain and hill will be brought low. The crooked will become straight, And the rough ways smooth. 6 All flesh will see God’s salvation.’”

WP-Bible plugin

PRIPRAVA NA JAVNO DELOVANJE
Janez Krstnik oznanja
1 V petnajstem letu vladanja cesarja Tiberija, ko je bil Poncij Pilat upravitelj Judeje in Herod četrtni oblastnik Galileje, njegov brat Filip pa četrtni oblastnik Itureje in Trahonítide ter Lizanija četrtni oblastnik Abilene 2 in ko sta bila vélika duhovnika Hana in Kajfa, se je v puščavi zgodila Božja beseda Janezu, Zaharijevemu sinu. 3 Prehodil je vso jordansko pokrajino in oznanjal krst spreobrnjenja v odpuščanje grehov, 4 kakor je pisano v knjigi besed preroka Izaija:
NE SPREJEMATE

Glas vpijočega v puščavi:

klikni VRTNICE

Pripravite Gospodovo pot,
zravnajte njegove steze!
5 Vsaka dolina naj se napolni
in vsaka gora in hrib naj se zniža.
Kar je krivo, naj bo ravno
in razkopana pota naj bodo gladka.
6 In vse meso bo videlo Božje odrešenje.
VIR


dec
05
Avtor: +M | Komentarji (0)

Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:

Jak 5,12Jak 5,12
English: World English Bible - WEB

12 But above all things, my brothers, don’t swear, neither by heaven, nor by the earth, nor by any other oath; but let your “yes” be “yes,” and your “no,” “no;” so that you don’t fall into hypocrisy. TR reads “under judgment” instead of “into hypocrisy”

WP-Bible plugin

Predvsem pa, moji bratje, ne prisegajte, ne pri nebu ne pri zemlji ne s kako drugo prisego. Vaš »da« naj bo »da« in vaš »ne« naj bo »ne«, da ne zapadete sodbi.

cel odlomek

V DUŠI RAZDVOJENI



dec
05
Avtor: +M | Komentarji (0)

Berač je hodil od vrat do vrat in trkal. V daljavi je zapazil voz, ves v zlatu. Na vozu je bil Kralj kraljev, Bog sam. Stegnil je roko proti beraču in rekel: “Kaj mi lahko daš?”

Berač je posegel v svojo malho in dal Kralju drobno žitno zrno – samo eno zrno, čeprav jih je imel veliko. Ko je zvečer doma stresel iz malhe žito, ki ga je naberačil, je bilo med zrnjem tudi zlato zrno. Njegov mali, skopuški darzARADI SVOJE DOBROTE je Bog spremenil v zlato. “Ko bi dal vse, kar sem imel, kako bi bil zdaj srečen!” je vzkliknil.

Če se pri mašni daritvi popolnoma nesebično Bogu darujemo, nas Bog pozlati s svojo milostjo. SVETO PREZIRAŠNaše bedno srce spremeni v zlato srce, ki začne nesebično ljubiti. Tedaj smo zares srečni. Njemu moramo dati vse, saj je vse, kar smo, kar imamo in kar delamo, njegovo. Le grehi so popolnoma naši.varujte se, da vam srca ne bodo obtežena

p.Anton Nadrah, iz knjižice Posvečevanje življenja



dec
05
Avtor: +M | Komentarji (0)

Izaija 30,19-21.23-26Izaija 30,19-21.23-26
English: World English Bible - WEB

19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem; you shall weep no more; he will surely be gracious to you at the voice of your cry; when he shall hear, he will answer you. 20 Though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet shall not your teachers be hidden anymore, but your eyes shall see your teachers; 21 and your ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk you in it; when you turn to the right hand, and when you turn to the left. 23 He will give the rain for your seed, with which you shall sow the ground; and bread of the increase of the ground, and it shall be fat and plenteous. In that day shall your cattle feed in large pastures; 24 the oxen likewise and the young donkeys that till the ground shall eat savory provender, which has been winnowed with the shovel and with the fork. 25 There shall be on every lofty mountain, and on every high hill, brooks and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall. 26 Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that Yahweh binds up the hurt of his people, and heals the stroke of their wound.

WP-Bible plugin

19 Da, ljudstvo na Sionu, ki prebivaš v Jeruzalemu, ne boš se več jokalo. Usmilil se te bo na tvoje glasno vpitje, brž ko ga zasliši, te bo uslišal. 20 Čeprav vam Gospod daje kruh stiske in vodo nadloge, se tvoj Učitelj ne bo več skrival, temveč bodo tvoje oči gledale tvojega Učitelja. 21 Tvoja ušesa bodo slišala za teboj besedo, ki bo pravila: »To je pot, po njej hodite!« če boste morali iti na desno ali na levo.

23 Potem bo dal dežja za tvoje seme, ki ga boš posejal na polju, in kruha kot pridelek polja: redilen bo in izdaten. Tvoja živina se bo tisti dan pasla po prostranih pašnikih. 24 Voli in osli, ki obdelujejo polje, pa bodo jedli osoljen zdrob, ki bo prečiščen z vilami in velnico. 25 Na vsaki visoki gori in na vsakem vzvišenem griču bodo potoki izvirajočih vodá, na dan velike morije, ko bodo padli stolpi. 26 Tedaj bo luna svetila kakor sonce, sončna svetloba pa bo sedemkratna, kakor svetloba sedmih dni, na dan, ko bo GOSPOD obvezal poškodbo svojega ljudstva in ozdravil rano lastnega udarca.

Psalmi 147,1-6Psalmi 147,1-6
English: World English Bible - WEB

147 1 Praise Yah, For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant and fitting to praise him. 2 Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel. 3 He heals the broken in heart, And binds up their wounds. 4 He counts the number of the stars. He calls them all by their names. 5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite. 6 Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.

WP-Bible plugin

PSALM 147
Hvalnica Vsemogočnemu

147

1 Aleluja!
Zakaj dobro je prepevati našemu Bogu,
zakaj prijeten je, hvalnica je primerna.
2 GOSPOD je graditelj Jeruzalema,
zbira Izraelove pregnance,
3 on, ki zdravi potrte v srcu
in obvezuje njihove rane;
4 on, ki zvezdam določa število,
vsem daje imena.
5 Velik je naš Gospod in silen v moči,
za njegovo razumnost ni števila.
6 GOSPOD podpira ponižne,
krivičnike ponižuje do zemlje.

Evangelij po Mateju 9,35-38ju 9,35-38
English: World English Bible - WEB

Izbrano poglavje ne obstaja!

WP-Bible plugin

Jezusovo sočutje
35 Jezus je obhodil vsa mesta in vasi. Učil je po njihovih shodnicah in oznanjal evangelij kraljestva. Ozdravljal je vsako bolezen in vsako slabost. 36 Ko je zagledal množice, so se mu zasmilile, ker so bile izmučene in razkropljene kakor ovce, ki nimajo pastirja. 37 Tedaj je rekel svojim učencem: »Žetev je obilna, delavcev pa malo. 38 Prosíte torej Gospoda žetve, naj pošlje delavce na svojo žetev.«


Evangelij po Mateju

Mt 10,1.6-8Mt 10,1.6-8
English: World English Bible - WEB

10 1 He called to himself his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every sickness. 6 Rather, go to the lost sheep of the house of Israel. 7 As you go, preach, saying, ‘The Kingdom of Heaven is at hand!’ 8 Heal the sick, cleanse the lepers TR adds “, raise the dead”, and cast out demons. Freely you received, so freely give.

WP-Bible plugin

Jezus pošlje dvanajstere


1 Poklical je k sebi svojih dvanajst učencevje poklical k sebi in jim dal oblast nad nečistimi duhovi, tako da so jih izganjali in ozdravljali vsako bolezen in vsako slabost.

6 Pojdite rajši k izgubljenim ovcam Izraelove hiše. 7 Spotoma pa oznanjajte in govorite: ›Nebeško kraljestvo se je približalo.‹ 8 Bolnike ozdravljajte, mrtve obujajte, gobave očiščujte, demone izganjajte. Zastonj ste prejeli, zastonj dajajte.

vir