Spomladi 1916 so otroci med pašo, ko so že pomalicali in odmolili, nad gozdom s smeri zahoda opazili neko luč, bolj belo kot sneg. Bolj ko se je približevala, bolj so mogli razločiti postavo”prozornega” mladeniča. Ko je prišel do pastirjev, jih je nagovoril:
“Ne bojte se. Sem angel miru. Molite z menoj!”
Angel je pokleknil, sklonil čelo do tal, otroci so ga posnemali. Nato so ga slišali izgovarjati:
“Moj Bog, verujem vate, molim te, upam vate in te ljubim.
Prosim te odpuščanja za tiste, ki ne verujejo, ne molijo, ne upajo in te ne ljubijo.”
To je ponovil trikrat. Potem je še dodal:
“Tako molite! Srci Jezusa in Marije poslušata glas vaših prošenj.”
Nato je izginil.
Lucija se spominja:
“Božjo navzočnost smo tako globoko čutili, da si niti med seboj nismo upali govoriti, še drugi dan smo čutili, da smo obdani s tem ozračjem, ki je le prav počasi izginjalo…”
Jer 31,12Jer 31,12
English: World English Bible - WEB
12 They shall come and sing in the height of Zion, and shall flow to the goodness of Yahweh, to the grain, and to the new wine, and to the oil, and to the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
WP-Bible plugin
Prišli bodo in vriskali na Sionski višini,
Lojze Grozde
je dobro vedel, da je edino možna tista Katoliška akcija, ki ima korenine v tabernaklju in ki vodi k tabernaklju, kakor se izraža nek pisatelj. Kdor je potem še vedel, kako je Lojze tudi študij in vse drugo delo znal povezati z jutranjim svetim obhajilom in mašo
ter z drugimi obiski v kapeli, temu je bilo znano, da je bilo vse njegovo življenje – posebno zadnje čase – globoko iz sv.Evharistije, je razumljivo, da je bilo vse njegovo mišljenje in delovanje zares nadanaravno usmerjeno.”
p.Anton Nadrah, iz knjižice Evharistija in svetost
1. Janezovo pismo
1 Jn 2,18-211 Jn 2,18-21
English: World English Bible - WEB
18 Little children, these are the end times, and as you heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have arisen. By this we know that it is the end times.
19 They went out from us, but they didn’t belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
20 You have an anointing from the Holy One, and you know the truth.
21 I have not written to you because you don’t know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
WP-Bible plugin
|
Antikrist
18 Otroci, poslednja ura je in kakor ste slišali, da prihaja antikrist, je veliko antikristov že zdaj tu. Iz tega spoznavamo, da je poslednja ura. 19 Odšli so od nas, a niso bili od nas. Ko bi namreč bili od nas, bi ostali z nami, a niso, da bi se razkrilo, da niso vsi od nas. 20 Vi pa imate maziljenje od Svetega in vsi to veste. 21 Ne pišem vam, ker bi ne poznali resnice, ampak prav zato, ker jo poznate in veste, da nobena laž ni iz resnice.
|
Psalmi 96,1-2.11-13Psalmi 96,1-2.11-13
|
|
PSALM 96 (95)
Kralj in sodnik vsega sveta
1 Pojte GOSPODU novo pesem,
pojte GOSPODU, vsa zemlja!
2 Pojte GOSPODU, njegovo ime slavite,
oznanjujte dan za dnem njegovo odrešenje!
|
|
11 Naj se veselijo nebesa, zemlja naj se raduje,
naj buči morje in kar ga napolnjuje.
12 Naj vriska od veselja polje in vse, kar je na njem,
tedaj naj vriskajo vsa drevesa v gozdu
13 pred GOSPODOM, ker prihaja,
ker prihaja sodit zemljo.
Sodil bo svet s pravičnostjo,
ljudstva po svoji zvestobi.
|
Evangelij po Janezu
Jn 1,1-18Jn 1,1-18
English: World English Bible - WEB
The Gospel According to John
1
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 The same was in the beginning with God.
3 All things were made through him. Without him was not anything made that has been made.
4 In him was life, and the life was the light of men.
5 The light shines in the darkness, and the darkness hasn’t overcome The word translated “overcome” can also be translated “comprehended.” It refers to getting a grip on an enemy to defeat him. it.
6 There came a man, sent from God, whose name was John.
7 The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him.
8 He was not the light, but was sent that he might testify about the light.
9 The true light that enlightens everyone was coming into the world.
10 He was in the world, and the world was made through him, and the world didn’t recognize him.
11 He came to his own, and those who were his own didn’t receive him.
12 But as many as received him, to them he gave the right to become God’s children, to those who believe in his name:
13 who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth.
15 John testified about him. He cried out, saying, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me has surpassed me, for he was before me.’”
16 From his fullness we all received grace upon grace.
17 For the law was given through Moses. Grace and truth came through Jesus Christ.
18 No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him.
WP-Bible plugin

English: World English Bible - WEB
12 To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever!
WP-Bible plugin


