Jeremija
Jer 33,14-16Jer 33,14-16
English: World English Bible - WEB
14 Behold, the days come, says Yahweh, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.
15 In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up to David; and he shall execute justice and righteousness in the land.
16 In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is the name by which she shall be called: Yahweh our righteousness.
WP-Bible plugin
|
Ustanove prihodnosti
14 Glej, pridejo dnevi, govori GOSPOD, ko izpolnim obljubo, ki sem jo dal Izraelovi in Judovi hiši. 15 Tiste dni in tisti čas storim, da požene Davidu mladika pravičnosti; delala bo prav in pravično v deželi. 16 Tiste dni bo Juda rešen in Jeruzalem bo prebival na varnem. Takole pa jo bodo imenovali; »GOSPOD, naša pravičnost.«
|
Psalmi 25,4-5.8-10.14Psalmi 25,4-5.8-10.14
|
Dalet
4 Svoje poti, GOSPOD, mi daj spoznati,
svojih steza me uči.
He
5 Vodi me v svoji resnici in me uči,
saj si ti Bog moje rešitve;
Vav
vate upam ves dan.
|
Tet
8 Dober in iskren je GOSPOD,
zato poučuje grešnike na poti.
Jod
9 Ponižne vodi v pravici,
ponižne uči svojo pot.
Kaf
10 Vse GOSPODOVE steze so dobrota in zvestoba
za tiste, ki ohranjajo njegovo zavezo in njegova pričevanja.
|
|
Sameh
14 GOSPODOV dogovor je za tiste, ki se ga bojijo,
njegova zaveza, da jim jo da spoznati.
|
1. pismo Tesaloničanom1 Tes 3,12-4,21 Tes 3,12-4,2
|
| 12 Vam pa naj Gospod nakloni rast in preobilje v ljubezni, s katero ljubite drug drugega in vse, prav kakor jo čutimo mi do vas, 13 da bi tako utrdil vaša srca, da bodo neoporečna v svetosti pred Bogom in našim Očetom, ko pride naš Gospod Jezus z vsemi svojimi svetimi. Amen.
Življenje, kakršno je Bogu všeč
1 Sicer pa vas, bratje, prosimo in opominjamo v Gospodu Jezusu, da še bolj napredujete v tem, kar ste prejeli od nas, namreč to, kako vam je treba živeti, da boste ugajali Bogu; sicer pa tako živite. 2 Saj veste, kakšna navodila smo vam dali po Gospodu Jezusu.
|
Evangelij po Luku
Lk 21,25-28.34-36Lk 21,25-28.34-36
English: World English Bible - WEB
25 There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves;
26 men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken.
27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near.”
34 “So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
35 For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
36 Therefore be watchful all the time, asking that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.”
WP-Bible plugin
|
Prihod Sina človekovega
25 »Znamenja bodo na soncu, luni in zvezdah. Na zemlji bo stiska med narodi, v zmedi zaradi bučanja morja in valov. 26 Ljudje bodo hirali od strahu in pričakovanja tega, kar pride nad ves svet, kajti nebeške sile se bodo majale. 27 In tedaj bodo videli Sina človekovega priti na oblaku z močjo in veliko slavo. 28 Ko se bo to začelo dogajati, se vzravnajte in vzdignite glave, kajti vaša odkupitev se približuje.«
|

klikni VRTNICE
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Mt 28,11Mt 28,11
English: World English Bible - WEB
11 Now while they were going, behold, some of the guards came into the city, and told the chief priests all the things that had happened.
WP-Bible plugin
Ko sta bili še na poti, so nekateri iz straže prispeli v mesto in sporočili vélikim duhovnikom vse, kar se je zgodilo…

Med človekom, ki se je pred nedavnim spreobrnil k veri v Kristusa, in njegovim neverujočim prijateljem je potekal tale pogovor:
“Torej si začel verovati v Kristusa?”
“Da.”
“Potem pa gotovo veliko veš o njem. Povej mi, v kateri deželi se je rodil.”
“Ne vem.”
“Koliko je bil star, ko je umrl?”
“Ne vem.”
“Koliko pridig je imel?”
“Ne vem.”
“Presneto malo veš za človeka, ki trdi, da je začel verovati v Kristusa!”
“Prav imaš. Sram me je, ker tako malo vem o Njem. Vem pa tole: Pred tremi leti sem bil pijanec; bil sem v dolgovih; družina mi je razpadla; žena in otroci so se vsak večer bali mojega prihoda domov. Zdaj pa sem opustil pijačo; rešili smo se dolgov, naš dom je zdaj srečen in otroci vsak večer željno pričakujejo, da se vrnem domov. Vse to je zame storil Kristus.
To pa vem o njem!”
p.Anton Nadrah, iz knjižice Posvečevanje življenja
Daniel 7,15-27Daniel 7,15-27
English: World English Bible - WEB
15 As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
16 I came near to one of those who stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
17 These great animals, which are four, are four kings, who shall arise out of the earth.
18 But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom forever, even forever and ever.
19 Then I desired to know the truth concerning the fourth animal, which was diverse from all of them, exceedingly terrible, whose teeth were of iron, and its nails of brass; which devoured, broke in pieces, and stamped the residue with its feet;
20 and concerning the ten horns that were on its head, and the other horn which came up, and before which three fell, even that horn that had eyes, and a mouth that spoke great things, whose look was more stout than its fellows.
21 I saw, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
22 until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.
23 Thus he said, The fourth animal shall be a fourth kingdom on earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
24 As for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings.
25 He shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
26 But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end.
27 The kingdom and the dominion, and the greatness of the kingdoms under the whole the sky, shall be given to the people of the saints of the Most High: his kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
WP-Bible plugin
|
Razlaga videnja
15 Jaz, Daniel, sem bil v svojem duhu globoko pretresen in videnja moje glave so me zmedla. 16 Pristopil sem k enemu izmed tam stoječih in ga poprosil, naj mi da pojasnilo za vse to. Rekel mi je in mi pojasnil pomen stvari: 17 »Te velike zveri, ki so štiri, so štirje kralji, ki se bodo vzdignili na zemlji; 18 in sveti Najvišjega bodo dobili kraljestvo in kraljestvo bodo obdržali na vekomaj in na vekov veke.«
19 Nato sem hotel še natančno izvedeti o četrti zveri, ki se je razlikovala od vseh in je bila nadvse grozna. Zobe je imela železne in kremplje iz brona. Žrla je in drobila, ostanke pa mendrala z nogami. 20 In tudi o desetih rogovih na njeni glavi in o drugem rogu, ki je pognal in so pred njim odpadli trije rogovi; o tem rogu namreč, ki je imel oči in usta, ki so govorila drzne reči, in je bil videti večji od njegovih tovarišev. 21 Gledal sem in ta rog se je spustil v boj s svetimi in zmagoval nad njimi, 22 dokler ni prišel Staroletni in je bila sodba dana svetim Najvišjega. Tako je prišel čas, da so se sveti polastili kraljestva.
23 Tako je rekel: »Četrta zver pomeni:
Četrto kraljestvo bo na zemlji,
ki se bo razlikovalo od vseh drugih kraljestev.
Požrlo bo vso zemljo,
jo pomendralo in zdrobilo.
24 Deset rogov pa pomeni:
Iz tega kraljestva bo vstalo deset kraljev,
za njimi vstane še nekdo drug.
Ta se bo razlikoval od prejšnjih
in bo ponižal tri kralje.
25 Drzne besede bo govoril zoper Najvišjega,
uničeval bo svete Najvišjega;
in prizadeval si bo spremeniti čase in postavo.
Ti bodo izročeni v njegove roke
za čas, dva časa in polovico časa.
26 Vendar pride sodba
in oblast mu odvzamejo,
da bo uničen in razdejan do kraja.
27 Kraljestvo in oblast
in veličina nad kraljestvi pod vsem nebom
bodo dani ljudstvu svetih Najvišjega.
Njegovo kraljestvo je večno kraljestvo,
vse oblasti mu bodo služile in mu bodo pokorne.«
|
Daniel 3,82-87Daniel 3,82-87
|
Evangelij po Luku
Lk 21,34-36Lk 21,34-36
English: World English Bible - WEB
34 “So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
35 For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
36 Therefore be watchful all the time, asking that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.”
WP-Bible plugin
da bi zmogli ubežati vsemu temu, kar se bo zgodilo, in stopiti pred Sina človekovega.«