Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Ps 30,11Ps 30,11
English: World English Bible - WEB
11 You have turned my mourning into dancing for me.
You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
WP-Bible plugin
Poslušaj, GOSPOD, izkaži mi milost,


Molitev za širjenje in pospeševanje češčenja JMS, za edinost in ljubezen v SLO in EU –
za vse bolnike, trpeče, osamljene, umirajoče…po bolnicah, doma, v domovih starejših, zaporih
GLAS VPIJOČEGA V PUŠČAVI
…
- ALELUJA
Evangelij po Luku Lk 3,1-6Lk 3,1-6
English: World English Bible - WEB
3
1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,
2 in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.
3 He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.
4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,
“The voice of one crying in the wilderness,
‘Make ready the way of the Lord.
Make his paths straight.
5 Every valley will be filled.
Every mountain and hill will be brought low.
The crooked will become straight,
And the rough ways smooth.
6 All flesh will see God’s salvation.’”
WP-Bible plugin
| Janez Krstnik oznanja
1 V petnajstem letu vladanja cesarja Tiberija, ko je bil Poncij Pilat upravitelj Judeje in Herod četrtni oblastnik Galileje, njegov brat Filip pa četrtni oblastnik Itureje in Trahonítide ter Lizanija četrtni oblastnik Abilene 2 in ko sta bila vélika duhovnika Hana in Kajfa, se je v puščavi zgodila Božja beseda Janezu, Zaharijevemu sinu. 3 Prehodil je vso jordansko pokrajino in oznanjal krst spreobrnjenja v odpuščanje grehov, 4 kakor je pisano v knjigi besed preroka Izaija: Glas vpijočega v puščavi: in vsaka gora in hrib naj se zniža. Kar je krivo, naj bo ravno in razkopana pota naj bodo gladka. 6 In vse meso bo videlo Božje odrešenje. |
…
| RAZMIŠLJANJA O SKRIVNOSTIH JEZUSOVEGA TRPLJENJA
MED ROŽNIM VENCEM BOŽJEGA USMILJENJA V LUČI EVANGELIJA … |
…
…
…
ki je za nas krvavi pot potil…
Pripravite Gospodovo pot, zravnajte njegove steze!
…
Zaradi pomanjkanja ljubezni postanejo odnosi med ljudmi naporni, postanejo kot ozke, strme in nepredvidljive steze. Slabotni ljudje preganjamo celo Tebe, ki si Ljubezen sama. Pred nami se umakneš na Oljsko goro in moliš v samoti. Zaradi naših slabosti boš žrtvoval samega sebe, da bi nas naučil ljubiti. Poklekneš pred Očeta in prosiš:
“Oče, ne moja, ampak Tvoja volja naj se zgodi!”
Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da pogosto pozabljamo na Očetovo voljo – voljo Ljubezni.
Mati Marija, Ti si zaupala v Očetovo dobroto, zato si postala nevesta Svetega Duha. Izprosi nam milost, da bomo trdno zaupali, da Jezus v posvečeni hostiji resnično živi in nam podarja vse, kar nam v Resnici manjka za večno srečo.
…
…
…
Ki je za nas bičan bil
Vsaka dolina naj se napolni in vsaka gora in hrib naj se zniža.
…
Slabotni ljudje Te obsodimo na smrt. Biči pojejo pesem bolečine…Ne izmikaš se ne krivici, ne bolečinam. Tvoj odnos do nas, slabotnih grešnikov, ostaja kot dolina, ki se je napolnila z ljubeznijo, kot hrib, ki je zavrgel napuh, da bi se približal dolini… Prostovoljno ostajaš z nami in prosiš:
“Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da pogosto pozabljamo na Očetovo voljo – voljo Ljubezni.
Mati Marija, Ti si zaupala v Očetovo dobroto, zato si postala nevesta Svetega Duha. Izprosi nam milost,
da bomo trdno verovali, da Jezus v posvečeni hostiji resnično živi in polni naša uboga srca z ljubeznijo, ki nikoli ne mine.
…
…
…
Ki je za nas s trnjem kronan bil
Kar je krivo, naj bo ravno in razkopana pota naj bodo gladka.
…
Slabotni ljudje Ti pljuvamo v obraz, Te zasmehujemo in Te okronamo s trnjem svojih grehov.
Ne izmikaš se pljunkom, ne izmikaš se trnju… pustiš, da Te ranimo… Tvoj odnos do nas, slabotnih grešnikov, pa ostaja kot ravna pot tlakovana z ljubeznijo. Prostovoljno ostajaš z nami in za nas prosiš:
“Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da pogosto pozabljamo na Očetovo voljo – voljo Ljubezni.
Mati Marija, Ti si zaupala v Očetovo dobroto, zato si postala nevesta Svetega Duha. Izprosi nam milost, da bomo zaupali, da Jezus v posvečeni hostiji resnično živi in gladi naša kriva pota s svojim brezmejnim usmiljenjem.
…
…
…
ki je za nas težki križ nesel
Glas vpijočega v puščavi: Pripravite Gospodovo pot…
…
Slabotni ljudje Ti namesto ljubezni ponudimo težo svojih grehov. Otežimo vsak Tvoj korak ljubezni. Naše prestopke si naložiš na svoja ramena, za nas pa prosiš:
“Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da pogosto pozabljamo na Očetovo voljo – voljo Ljubezni.
Mati Marija, ti si zaupala v Očetovo dobroto, zato si postala nevesta Svetega Duha. Izprosi nam milost, da bomo Tvojemu Sinu verjeli na Besedo, da v posvečeni hostiji resnično živi in in nam pomaga nositi težo vsakdanjosti…
…
…
…
Ki je za nas križan bil
Kar je krivo, naj bo ravno in razkopana pota naj bodo gladka. In vse meso bo videlo Božje odrešenje.
…
Naša kriva in razkopana pota so Te pribila na križ. Umiraš, a ne ker mi tako hočemo, ampak ker Ti dopuščaš, da Ti vzamemo vse minljivo. Tvoja pot ostane tlakovana z ljubeznijo do zadnjega diha, zato za naš tiho prosiš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
Izdahneš rekoč: “Oče, v Tvoje roke izročam svojo dušo.”
V Očetovih rokah smrti pač ni, zato glej, tretji dan zopet živiš in nas ljubiš vekomaj, amen!
Zbrani v Tvojem imenu, Ti skesano priznamo, da pogosto pozabljamo na Očetovo voljo – voljo Ljubezni.
Mati Marija, ti si nevesta Svetega Duha, zato zaupaš v Očetovo dobroto tudi takrat, ko ti v naročje položijo mrtvega Sina. Izprosi nam milost, da bomo zaupali, da v posvečeni hostiji resnično živi in nam prinaša Božje odrešenje.
…
…
…
Položimo pred Gospoda svoje prošnje: ….spontane…nato zaključek:
Posebej pa Te prosimo za našo (prosimo po imenu za vsakega prisotnega)…in vse, ki se nam priporočajo v molitev. Blagoslovi nas ta trenutek in prosimo, blagoslovi tudi zadnjo uro tistega izmed nas, ki bo prvi umrl.
O, Jezus, Jagnje Božje, ki se neprestano daruješ na naših oltarjih v zveličanje sveta, hočemo se združiti s Teboj in s Teboj trpeti v povezanosti z vso Cerkvijo. V ta namen Ti darujemo svoje trpljenje, ki nam ga podarja Tvoja previdnost. Naj bo naša slabotna žrtev v blagoslov za Cerkev, duhovnike in grešnike, kar smo mi vsi.
Sprejmi po rokah Marije v svoje Srce te izrečene prošnje, pa tudi tiste, ki jih nosimo v svojem srcu, KI ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ. Amen. Oče naš, Zdrava Marija…
Elisabeth Arrighi se je leta 1889 v Parizu poročila s Felixom Leseurjem. Oba sta bila katoličana, a Felix se je od vere oddaljil, obljubil pa je , da bo ženi glede vere pustil popolno svobodo. Sam je po poroki versko življenje popolnoma zanemaril in hotel izpodkopati vero tudi svoji ženi. Toda ob branju evangelijev
se je njena razrahljana vera utrdila. Veliko je molila, zlasti za svojega moža. Spet je redno hodila k maši in zakramentom. Pisala je dnevnik.
Zbolela je za rakom. Molila je: “Gospod, posveti me s trpljenjem, ki ga prestajam.
Po moji duši pripelji k sebi duše vseh, ki so mi dragi, posebno tistega, ki mi je najdražji, in napravi konec tej moji duhovni osamelosti, ki tako hudo teži…”
p.Anton Nadrah, iz knjižice Posvečevanje življenja
Pismo Rimljanom
Rim 10,9-18Rim 10,9-18
English: World English Bible - WEB
9 that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
10 For with the heart, one believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
11 For the Scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.”
12 For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.
13 For, “Whoever will call on the name of the Lord will be saved.”
14 How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?
15 And how will they preach unless they are sent? As it is written:
“How beautiful are the feet of those who preach the Gospel of peace,
Who bring glad tidings of good things!”
16 But they didn’t all listen to the glad news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”
17 So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
18 But I say, didn’t they hear? Yes, most assuredly,
“Their sound went out into all the earth,
Their words to the ends of the world.”
WP-Bible plugin
| 9 Kajti če boš s svojimi usti priznal, da je Jezus Gospod, in boš v svojem srcu veroval, da ga je Bog obudil od mrtvih, boš rešen. 10 S srcem namreč verujemo, in tako smo deležni pravičnosti, z usti pa izpovedujemo vero, in tako smo deležni odrešenja. 11 Saj pravi Pismo: Kdor koli vanj veruje, ne bo osramočen. 12 Ni namreč razločka med Judom in Grkom, kajti isti je Gospod vseh, bogat za vse, ki ga kličejo. 13 In res: Kdor koli bo klical Gospodovo ime, bo rešen.
14 Toda kako naj ga kličejo, če niso verovali vanj? In kako naj verujejo, če niso slišali o njem? In kako naj slišijo o njem, če ni oznanjevalca? 15 In kako naj oznanjajo, če niso bili poslani? Kakor je pisano: Kako lepe so noge tistih, ki prinašajo veselo oznanilo o dobrih rečeh! 16 Toda evangeliju niso bili vsi poslušni. Izaija namreč pravi: Gospod, kdo je veroval našemu oznanjevanju? 17 Potemtakem je vera iz oznanjevanja, oznanjevanje pa je po Kristusovi besedi. 18 Sprašujem: mar niso slišali? O, pač!
Po vsej zemlji se je razlegal njihov glas
in do koncev sveta njihove besede.
|
Psalmi 19,2-5Psalmi 19,2-5
|
|
2 Nebesa pripovedujejo o Božji slavi,
nebesni svod sporoča o delu njegovih rok.
3 Dan izreka dnevu govor,
noč razglaša noči znanje.
4 To ni govor, to niso besede,
njihov glas je neslišen;
5 po vsej zemlji gre njihov val,
do konca sveta njihove besede.
Na njih je postavil šotor soncu,
|
Evangelij po Mateju
Mt 4,18-22Mt 4,18-22
English: World English Bible - WEB
18 Walking by the sea of Galilee, he TR reads “Jesus” instead of “he” saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.
19 He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.”
20 They immediately left their nets and followed him.
21 Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them.
22 They immediately left the boat and their father, and followed him.
WP-Bible plugin
in naredil vaju bom za ribiča ljudi.« 20 Takoj sta pustila mreže in šla za njim. 21 In ko je šel od tam naprej, je zagledal dva druga brata: Jakoba, Zebedejevega sina, in njegovega brata Janeza, ki sta s svojim očetom Zebedejem v čolnu popravljala mreže. Poklical ju je 22 in ona dva sta takoj pustila čoln in očeta ter šla za njim.English: World English Bible - WEB
11 Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace.
WP-Bible plugin
svojemu ljudstvu,
Pripravite Gospodovo pot, zravnajte njegove steze! 5 Vsaka dolina naj se napolni