okt
31
Pismo Rimljanom
Rim 11,1-2.11-12.25-29Rim 11,1-2.11-12.25-29
English: World English Bible - WEB
11
1 I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
2 God didn’t reject his people, which he foreknew. Or don’t you know what the Scripture says about Elijah? How he pleads with God against Israel:
11 I ask then, did they stumble that they might fall? May it never be! But by their fall salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.
12 Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fullness?
25 For I don’t desire, brothers, The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” to have you ignorant of this mystery, so that you won’t be wise in your own conceits, that a partial hardening has happened to Israel, until the fullness of the Gentiles has come in,
26 and so all Israel will be saved. Even as it is written,
“There will come out of Zion the Deliverer,
And he will turn away ungodliness from Jacob.
27 This is my covenant to them,
When I will take away their sins.”
28 Concerning the Gospel, they are enemies for your sake. But concerning the election, they are beloved for the fathers’ sake.
29 For the gifts and the calling of God are irrevocable.
WP-Bible plugin
|
Izraelov ostanek
1 Vprašam torej: je mar Bog zavrgel svoje ljudstvo? Nikakor! Saj sem tudi jaz Izraelec, Abrahamov potomec, iz Benjaminovega rodu. 2 Bog ni zavrgel svojega ljudstva, ki ga je vnaprej spoznal. Ali mar ne veste, kaj pravi Pismo na tistem mestu, kjer Elija kliče Boga proti Izraelu?
|
|
Rešitev poganov
11 Sprašujem torej: so se mar spotaknili zato, da bi padli? Nikakor ne! Vendar je zaradi njihovega padca odrešenje prešlo k poganom, da bi vzbudilo njihovo ljubosumnost. 12 Če pa je njihov padec postal bogastvo za svet in njihovo pomanjšanje bogastvo za pogane, kaj bo šele prinesla njihova polnost!
|
|
Izraelovo spreobrnjenje
25 Nočem namreč, bratje, da ne bi vedeli te skrivnosti, da se ne bi imeli za razumne: del Izraela se je zakrknil, dokler ne pristopi k veri polnost poganov. 26 In tako bo rešen ves Izrael, kakor je pisano:
S Siona bo prišel Rešitelj,
odvrnil bo brezbožnost od Jakoba;
27 to bo moja zaveza z njimi,
ko bom odvzel njihove grehe.
28 Glede na evangelij so sovražniki, in sicer v vaš prid, glede na izvolitev pa so ljubljeni, zaradi očetov; 29 kajti Bog se ne kesa svojih milostnih darov in svojega klica.
|
Psalmi 94,12-15.17-18Psalmi 94,12-15.17-18
English: World English Bible - WEB
12 Blessed is the man whom you discipline, Yah,
And teach out of your law;
13 That you may give him rest from the days of adversity,
Until the pit is dug for the wicked.
14 For Yahweh won’t reject his people,
Neither will he forsake his inheritance.
15 For judgment will return to righteousness.
All the upright in heart shall follow it.
17 Unless Yahweh had been my help,
My soul would have soon lived in silence.
18 When I said, “My foot is slipping!”
Your loving kindness, Yahweh, held me up.
WP-Bible plugin
|
12 Blagor človeku, ki ga opominjaš, o GOSPOD,
in ga učiš iz svoje postave,
13 da ga pomiriš po dneh nesreče,
dokler se krivičniku koplje jama.
14 Zares, GOSPOD ne bo zavrgel svojega ljudstva,
svoje dediščine ne bo zapustil.
15 Zakaj k pravičnosti se bo vrnila pravica
in zanjo bodo vsi iskreni v srcu.
|
17 Če mi GOSPOD ne bi pomagal,
bi kmalu prebival v kraju tišine.
18 Če sem mislil: »Moja noga omahuje,«
me je tvoja dobrota, GOSPOD, podpirala.
Evangelij po Luku
Lk 14,1.7-11Lk 14,1.7-11
English: World English Bible - WEB
14
1 It happened, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, that they were watching him.
7 He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them,
8 “When you are invited by anyone to a marriage feast, don’t sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him,
9 and he who invited both of you would come and tell you, ‘Make room for this person.’ Then you would begin, with shame, to take the lowest place.
10 But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may tell you, ‘Friend, move up higher.’ Then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you.
11 For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.”
WP-Bible plugin
|
Jezus ozdravi vodeničnega
14 1 Ko je v soboto prišel na obed v hišo nekega prvaka med farizeji, so ga ti opazovali.
|
Pouk gostom in gostitelju
7 Povabljenim je povedal priliko, ko je opazoval, kako si izbirajo prve sedeže. Govoril jim je: 8 »Kadar te kdo povabi na svatbo, ne sédaj na prvo mesto, ker je lahko povabljen kdo, ki je imenitnejši od tebe, 9 pa bo prišel tisti, ki je povabil tebe in njega, in ti rekel: ›Daj prostor temu!‹ Takrat se boš začel v sramoti presedati na zadnje mesto. 10 Kadar si povabljen, pojdi in sédi na zadnje mesto,
da ti reče tisti, ki te je povabil, ko pride: ›Prijatelj, pomakni se više!‹ Takrat boš počaščen vpričo vseh, ki so s teboj pri mizi; 11 kajti vsak, kdor se povišuje, bo ponižan, in kdor se ponižuje, bo povišan.«
da ti reče tisti, ki te je povabil, ko pride: ›Prijatelj, pomakni se više!‹ Takrat boš počaščen vpričo vseh, ki so s teboj pri mizi; 11 kajti vsak, kdor se povišuje, bo ponižan, in kdor se ponižuje, bo povišan.«
Komentarjev še ni.
RSS vir za komentarje tega prispevka. TrackBack URI