Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Mt 28,10Mt 28,10
English: World English Bible - WEB
10 Then Jesus said to them, “Don’t be afraid. Go tell my brothers The word for “brothers” here may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” that they should go into Galilee, and there they will see me.”
WP-Bible plugin
Tedaj jima je Jezus rekel:
»Ne bojta se! Pojdita in sporočita mojim bratom, naj gredo v Galilejo; tam me bodo videli.«

Mt 29,1-10Mt 29,1-10
English: World English Bible - WEB
Izbrano poglavje ne obstaja!
WP-Bible plugin
Francoski pisatelj konvertit Gilbert Cesbron, ki je napisal več kakor štirideset knjig, je v svoji duhovni oporoki zapisal:
“Poslušajte me zdaj vsi: navsezadnje vse skupaj ni prav nič pomembno, razen vere, ki se razcvete v ljubezni.
Če mi ni uspelo, da bi vas s svojimi knjigami prepričal o tem, sem se trudil zaman.”
Vera nam Boga približa, kakor nam oddaljene predmete približa daljnogled. V veri spoznavamo in priznavamo, da nas nevidni Bog vidi,
neslišni Bog sliši in neobčuteni Bog ljubi. Tudi mi ga v veri in z vero gledamo, poslušamo in ljubimo kot svoj največji zaklad.
p.Anton Nadrah, iz knjižice Posvečevanje življenja
Pismo Efežanom
Ef 2,19-22Ef 2,19-22
English: World English Bible - WEB
19 So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,
20 being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
21 in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
22 in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
WP-Bible plugin
| 19 Potemtakem niste več tujci in priseljenci, temveč sodržavljani svetih in domačini pri Bogu. 20 Sezidani ste na temelju apostolov in prerokov. Vogalni kamen pa je sam Kristus Jezus, 21 v katerem se zedinja celotna zgradba, tako da raste v svet tempelj v Gospodu. 22 Vanj se z drugimi tudi vi vzidavate za Božje bivališče v Duhu. |
Psalmi 19,2-5Psalmi 19,2-5
|
|
2 Nebesa pripovedujejo o Božji slavi,
nebesni svod sporoča o delu njegovih rok.
3 Dan izreka dnevu govor,
noč razglaša noči znanje.
4 To ni govor, to niso besede,
njihov glas je neslišen;
5 po vsej zemlji gre njihov val,
do konca sveta njihove besede.
Na njih je postavil šotor soncu,
|
Evangelij po Luku
Lk 6,12-16Lk 6,12-16
English: World English Bible - WEB
12 It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
13 When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he also named apostles:
14 Simon, whom he also named Peter; Andrew, his brother; James; John; Philip; Bartholomew;
15 Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Simon, who was called the Zealot;
16 Judas the son of James; and Judas Iscariot, who also became a traitor.
WP-Bible plugin
13 Ko se je zdanilo, je poklical k sebi svoje učence in si jih je izmed njih izbral dvanajst, katere je imenoval tudi apostole: 14 Simona, ki ga je imenoval tudi Peter, njegovega brata Andreja, Jakoba, Janeza, Filipa, Bartolomeja, 15 Mateja, Tomaža, Jakoba, Alfejevega sina, Simona s priimkom Gorečnik, 16 Juda, Jakobovega sina, in Juda Iškarijota, ki je postal izdajalec.