Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Ps 19,10Ps 19,10
English: World English Bible - WEB
10 More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold;
Sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
WP-Bible plugin
GOSPODOV strah je čist,
English: World English Bible - WEB
19 For the Chief Musician. A Psalm by David. 1 The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork. 2 Day after day they pour forth speech, And night after night they display knowledge. 3 There is no speech nor language, Where their voice is not heard. 4 Their voice has gone out through all the earth, Their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun, 5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, Like a strong man rejoicing to run his course. 6 His going forth is from the end of the heavens, His circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat. 7 Yahweh’s law is perfect, restoring the soul. Yahweh’s testimony is sure, making wise the simple. 8 Yahweh’s precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh’s commandment is pure, enlightening the eyes. 9 The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh’s ordinances are true, and righteous altogether. 10 More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the extract of the honeycomb. 11 Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward. 12 Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors. 13 Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright, I will be blameless and innocent of great transgression. 14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in your sight, Yahweh, my rock, and my redeemer.
WP-Bible plugin


Molitev za širjenje in pospeševanje češčenja JMS, za edinost in ljubezen v SLO in EU –
za vse bolnike, trpeče, osamljene, umirajoče…po bolnicah, doma, v domovih starejših, zaporih
RABUNI, DA BI SPREGLEDAL
…
- ALELUJA
- Evangelij po Marku Mr 10,46-52Mr 10,46-52
English: World English Bible - WEB
46 They came to Jericho. As he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the road. 47 When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, “Jesus, you son of David, have mercy on me!” 48 Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, “You son of David, have mercy on me!” 49 Jesus stood still, and said, “Call him.” They called the blind man, saying to him, “Cheer up! Get up. He is calling you!” 50 He, casting away his cloak, sprang up, and came to Jesus. 51 Jesus asked him, “What do you want me to do for you?” The blind man said to him, “Rhabboni, Rhabboni is a transliteration of the Hebrew word for “great teacher.” that I may see again.” 52 Jesus said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
WP-Bible plugin
Jezus ozdravi slepega Bartimája
46 Prišli so v Jeriho. Ko je s svojimi učenci in s precejšnjo množico odhajal iz Jerihe, je slepi berač Bartimáj, Timájev sin, sedèl ob poti. 47 In ko je slišal, da je to Jezus Nazarečan, je začel vpiti in govoriti: »Jezus, Davidov sin, usmili se me!« 48 Mnogi so ga grajali, naj umolkne, on pa je še glasneje vpil: »Davidov sin, usmili se me!« 49 Jezus je obstal in rekel: »Pokličite ga!« Poklicali so slepega in mu rekli: »Le pogum, vstani, kliče te!« 50 Odvrgel je svoj plašč, skočil pokonci in pohitel k Jezusu. 51 Jezus ga je vprašal: »Kaj hočeš, da ti storim?« Slepi mu je dejal:
»Rabuní, da bi spregledal!« 52 Jezus mu je rekel: »Pojdi, tvoja vera te je rešila!« Takoj je spregledal in šel po poti za njim.
…
RAZMIŠLJANJA O SKRIVNOSTIH JEZUSOVEGA TRPLJENJA
MED ROŽNIM VENCEM BOŽJEGA USMILJENJA
V LUČI EVANGELIJA
…
…
…
ki je za nas krvavi pot potil…
…
Vprašaš: »Kaj hočeš, da ti storim?« Slepi Ti reče: »Rabuní, da bi spregledal!
…
V Sveti Trojici se od vekomaj ves podarjaš Očetu. Od učlovečenja in odrešenja naprej Oče v darovanje vabi tudi nas. Postavi nam Te za zgled. Pred preizkušnjo trpljenja se zatečeš k Očetu in ga prosiš: “Oče, ne moja, ampak Tvoja volja naj se zgodi!”
…
Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da se pogosto ne zavedamo, da smo zaradi nezaupanja in preslabotne vere gluhi in slepi za Očetovo voljo.
…
Mati Marija, Ti si zaupala v Očetovo dobroto, zato si postala nevesta Svetega Duha. Izprosi nam milost, da bomo odvrgli svoj plašč nezaupanja in pohiteli v objem Tvojega Sina pod podobo kruha in vina.
…
…
…
Ki je za nas bičan bil
…
Vprašaš: »Kaj hočeš, da ti storim?« Slepi Ti reče: »Rabuní, da bi spregledal!
…
Slepi in gluhi za Resnico Te obsodijo na smrt. Celo v Božjem imenu. Čeprav je obsodba krivična, jo sprejmeš, poln zaupanja v Očetovo dobroto pa prosiš:
“Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
…
Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da se pogosto ne zavedamo, da nam plašč nezaupanja v Očetovo dobroto, preprečuje, da bi slišali Tvoj klic.
…
Mati Marija, Ti si zaupala v Očetovo dobroto, zato si postala nevesta Svetega Duha. Izprosi nam milost, da bomo odvrgli svoj plašč nezaupanja in se v svetem obhajilu združili s Tvojim Sinom zlasti v trenutkih velikih krivic.
…
…
…
Ki je za nas s trnjem kronan bil
…
Vprašaš: »Kaj hočeš, da ti storim?« Slepi Ti reče: »Rabuní, da bi spregledal!
…
Slepi in gluhi za Resnico Te okronajo s trnjem, se Ti posmehujejo in Ti pljuvajo v obraz. Celo v Božjem imenu. Čeprav ponižanje boli, ga mirno sprejmeš, poln zaupanja v Očetovo dobroto pa prosiš:
“Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
…
Zbrani v Tvojem imenu Ti skesano priznamo, da se pogosto ne zavedamo, da nam plašč nezaupanja v Očetovo dobroto, preprečuje, da bi se v trenutkih krivic združili s Teboj.
…
Mati Marija, Ti si zaupala v Očetovo dobroto, zato si postala nevesta Svetega Duha. Izprosi nam milost, da bomo odvrgli svoj plašč nezaupanja in se v svetem obhajilu združili s Tvojim Sinom, ki nas ljubi z večno ljubeznijo.
…
…
…
ki je za nas težki križ nesel
…
Vprašaš: »Kaj hočeš, da ti storim?« Slepi Ti reče: »Rabuní, da bi spregledal!
…
Vsem, ki mislimo, da vidimo in slišimo, podariš zgled Ljubezni. Ljubeče objameš vso težo naših slabosti in jih vztrajno vlečeš naprej. Padaš v prah. Vonj nežnih cvetlic, ki rastejo iz sledi Tvojega darovanja, Te dvigajo. Za nas pa vztrajno prosiš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
…
Zbrani v Tvojem imenu, Ti skesano priznamo, da pogosto pozabljamo, da nas imaš tako rad, da si zaradi nas pripravljen nositi vso težo naših slabosti.
…
Mati Marija, ti si nevesta Svetega Duha, zato spremljaš svojega Sina na poti trpljenja. Izprosi nam milost, da bom odvrgli svoj plašč nezaupanja in se v svetem obhajilu združili z Njim in tudi mi objeli svoj vsakdanji križ.
…
…
…
Ki je za nas križan bil
…
Vprašaš: »Kaj hočeš, da ti storim?« Slepi Ti reče: »Rabuní, da bi spregledal!
…
Ljubezen se daruje po Očetovi volji. Vsem, ki mislimo, da vidimo, podariš zgled največje Ljubezni. Umiraš za nas slepe, ki ne vemo, kaj pomeni darovati se iz ljubezni. Ljubezen je močnejša od smrti. Umirajoč vsem odpustiš in svojo dušo v Očetove roke izročiš. Zato tretji dan zopet živiš in nas ljubiš vekomaj, amen!
…
Zbrani v Tvojem imenu, Ti skesano priznamo, da pogosto pozabljamo, da nas imaš tako rad, da si zaradi nas pripravljen darovati vse minljivo.
…
Mati Marija, ti si nevesta Svetega Duha, zato zaupaš v Očetovo dobroto tudi takrat, ko ti v naročje položijo mrtvega Sina. Izprosi nam milost, da bomo odvrgli svoj plašč nezaupanja in pohiteli k Tvojemu Sinu, ki je vstal od mrtvih, zato pod podobo kruha za nas živi in se daruje vekomaj, amen!
…
…
…
Položimo pred Gospoda svoje prošnje:
….spontane…nato zaključek:
Posebej pa Te prosimo za našo (prosimo po imenu za vsakega prisotnega)…in vse, ki se nam priporočajo v molitev.
Blagoslovi nas ta trenutek in prosimo, blagoslovi tudi zadnjo uro tistega izmed nas, ki bo prvi umrl.
O, Jezus, Jagnje Božje, ki se neprestano daruješ na naših oltarjih v zveličanje sveta, hočemo se združiti s Teboj in s Teboj
trpeti v povezanosti z vso Cerkvijo.
V ta namen Ti darujemo svoje trpljenje, ki nam ga podarja Tvoja previdnost. Naj bo naša slabotna žrtev v blagoslov za Cerkev, duhovnike in grešnike, kar smo mi vsi. Sprejmi po rokah Marije v svoje Srce te izrečene prošnje, pa tudi tiste, ki jih
nosimo v svojem srcu, KI ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ. Amen. Oče naš, Zdrava Marija…
Ako v življenju samega sebe in vseh svojih dejavnosti ni usmerjal na Boga, njegova daritev pri oltarju ne bo mogla doseči vrhunca. Nima namreč osnove, na katero bi se oprla. Česar ni, ne more doseči vrhunca.
Človek niti ne bo čutil potrebe, da bi pri maši kaj daroval.
Kristjan se vključuje v Kristusovo kalvarijsko daritev že s svojimi daritvami sredi sveta. Od kalvarijske daritve dobiva daritev vsega stvarstva vso svojo učinkovitost. Posebno zgoščenost in moč
pa dosega pri vsaki mašni daritvi.
p.Anton Nadrah, iz knjižice Posvečevanje življenja
Pismo Rimljanom
Rim 4,20-25Rim 4,20-25
English: World English Bible - WEB
20 Yet, looking to the promise of God, he didn’t waver through unbelief, but grew strong through faith, giving glory to God,
21 and being fully assured that what he had promised, he was able also to perform.
22 Therefore it also was “reckoned to him for righteousness.”
23 Now it was not written that it was accounted to him for his sake alone,
24 but for our sake also, to whom it will be accounted, who believe in him who raised Jesus, our Lord, from the dead,
25 who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
WP-Bible plugin
| 20 Ob Božji obljubi ni podvomil v neveri, marveč se je v svoji veri še okrepil in izkazal čast Bogu, 21 popolnoma prepričan, da more Bog to, kar je obljubil, tudi uresničiti.
22 Zato mu je tudi bilo to šteto v pravičnost. 23 To, da mu je bilo šteto, pa ni bilo zapisano samo zaradi njega, 24 temveč tudi zaradi nas. Saj bo šteto tudi nam, ker verujemo vanj, ki je obudil od mrtvih Jezusa, našega Gospoda: 25 on je bil izročen v smrt zaradi naših prestopkov in je bil obujen zaradi našega opravičenja.
|
Evangelij po LukuLk 1,69-75Lk 1,69-75
|
|
69 Vzdignil nam je rog rešitve
v hiši svojega služabnika Davida,
70 kakor je povedal po ustih svojih svetih prerokov iz davnih vekov,
71 rešitev pred našimi nasprotniki in iz rok vseh, ki nas sovražijo,
72 da izkaže usmiljenje našim očetom
in se spomni svoje svete zaveze,
73 prisege, s katero je prisegel našemu očetu Abrahamu,
74 da nas bo rešil iz rok sovražnikov in nam dal,
da mu bomo brez strahu služili 75 v svetosti in pravičnosti
pred njegovim obličjem vse svoje dni.
|
Evangelij po Luku
Lk 12,13-21Lk 12,13-21
English: World English Bible - WEB
13 One of the multitude said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”
14 But he said to him, “Man, who made me a judge or an arbitrator over you?”
15 He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the things which he possesses.”
16 He spoke a parable to them, saying, “The ground of a certain rich man brought forth abundantly.
17 He reasoned within himself, saying, ‘What will I do, because I don’t have room to store my crops?’
18 He said, ‘This is what I will do. I will pull down my barns, and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.
19 I will tell my soul, “Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, be merry.”’
20 “But God said to him, ‘You foolish one, tonight your soul is required of you. The things which you have prepared—whose will they be?’
21 So is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God.”
WP-Bible plugin
13 Nekdo iz množice mu je rekel: »Učitelj, reci mojemu bratu, naj deli dediščino z menoj.« 14 On pa mu je dejal: »Človek, kdo me je postavil za sodnika ali delivca nad vaju?« 15 In rekel jim je: »Pazíte in varujte se vsake pohlepnosti,
kajti življenje nikogar ni v obilju iz njegovega premoženja.« 16 Povedal jim je priliko: »Nekemu bogatemu človeku je polje dobro obrodilo, 17 zato je v sebi razmišljal: ›Kaj naj storim, ker nimam kam spraviti svojih pridelkov?‹ 18 Rekel je: ›Tole bom storil. Podrl bom svoje kašče in zgradil večje. Vanje bom spravil vse svoje žito in dobrine. 19 Tedaj bom rekel svoji duši: Duša, veliko dobrin imaš, shranjenih za vrsto let. Počivaj, jej, pij in bodi dobre volje.‹ 20 Bog pa mu je rekel: ›Neumnež! To noč bodo terjali tvojo dušo od tebe, in kar si pripravil, čigavo bo?‹ 21 Tako je s tistim, ki sebi nabira zaklade, ni pa bogat pred Bogom.