Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
sep
03
Avtor: +M | Komentarji (0)

Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:

Mt 3,9Mt 3,9
English: World English Bible - WEB

9 Don’t think to yourselves, ‘We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.

WP-Bible plugin

Ne domišljajte si, da lahko v sebi govorite: ›Abrahama imamo za očeta,‹

kajti povem vam, da more Bog iz teh kamnov obuditi Abrahamu otroke.

CEL ODLOMEK

Mt 3,1-12Mt 3,1-12
English: World English Bible - WEB

3 1 In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, 2 “Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!” 3 For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, “The voice of one crying in the wilderness, Make ready the way of the Lord, Make his paths straight.” 4 Now John himself wore clothing made of camel’s hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. 5 Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him. 6 They were baptized or, immersed by him in the Jordan, confessing their sins. 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, or, immersion he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? 8 Therefore bring forth fruit worthy of repentance! 9 Don’t think to yourselves, ‘We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones. 10 “Even now the axe lies at the root of the trees. Therefore, every tree that doesn’t bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire. 11 I indeed baptize or, immerse you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit. TR and NU add “and with fire” 12 His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.”

WP-Bible plugin

obuditi otroke



sep
03
Avtor: +M | Komentarji (0)

Evangelij po Luku 5,1-11

Jezus pokliče prve učence
1 Ko je množica pritiskala nanj in poslušala Božjo besedo, on pa je stal ob Genezareškem jezeru, 2 je zagledal dva čolna pri bregu; ribiči so pravkar stopili iz njiju in izpirali mreže. 3 Stopil je v enega izmed čolnov, bil je Simonov, in Simona prosil, naj odrine malo od kraja. Sédel je in učil množico iz čolna. 4 Ko pa je nehal govoriti, je rekel Simonu: »Odrini na globoko in vrzite mreže za lov!« 5 Simon mu je odgovoril: »Učenik, vso noč smo se trudili, pa nismo nič ujeli, a na tvojo besedo bom vrgel mrežeNa Tvojo besedo bom vrgel mreže 6 In ko so to storili, so zajeli veliko množino rib, tako da so se jim mreže začele trgati. 7 Pomignili so tovarišem v drugem čolnu, naj jim pridejo pomagat. Prišli so in napolnili oba čolna, tako da sta se začela potapljati. 8 Ko je Simon Peter to videl, je padel Jezusu pred noge in rekel: »Pojdi od mene, Gospod, ker sem grešen človek!« 9 Nad ulovom rib, ki so jih zajeli, je osupnil on in vsi, ki so bili z njim, 10 prav tako pa tudi Jakob in Janez, Zebedejeva sinova, ki sta bila Simonova družabnika. Tedaj je Jezus rekel Simonu: »Ne boj se! Odslej boš lovil ljudi.« 11 In ko so potegnili čolna na kopno, so pustili vse in šli za njim.

Pismo Kološanom

Kol 1,9-14Kol 1,9-14
English: World English Bible - WEB

9 For this cause, we also, since the day we heard this, don’t cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding, 10 that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God; 11 strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy; 12 giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light; 13 who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love; 14 in whom we have our redemption, TR adds “through his blood,” the forgiveness of our sins;

WP-Bible plugin

Kristusova oseba in delo
9 Zato tudi mi vse od dne, ko smo slišali o tem, ne nehamo moliti in prositi za vas, da bi se izpopolnili po globokem spoznanju njegove volje, v vsej modrosti in duhovni razumnosti, 10 da bi živeli, kakor je vredno Gospoda, in bili njemu v vsem všeč, da bi obrodili sad v vsakršnem dobrem delu in rastli v spoznanju Boga, 11 po moči njegovega veličastva okrepljeni z vso silo, za vso stanovitnost in potrpežljivost, 12 in bi se z veseljem zahvaljevali Očetu, ki vas je usposobil za delež svetih v luči. 13 On nas je namreč iztrgal iz oblasti teme in nas prestavil v kraljestvo svojega ljubljenega Sina, 14 v katerem imamo odkupitev, odpuščanje grehov.

Psalmi 98,2-6Psalmi 98,2-6
English: World English Bible - WEB

2 Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations. 3 He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God. 4 Make a joyful noise to Yahweh, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises! 5 Sing praises to Yahweh with the harp, With the harp and the voice of melody. 6 With trumpets and sound of the ram’s horn, Make a joyful noise before the King, Yahweh.

WP-Bible plugin

2 GOSPOD je dal spoznati svoje odrešenje,
očem narodov je razodel svojo pravičnost.
3 Spomnil se je svoje dobrote in zvestobe
za Izraelovo hišo.
Vsi konci zemlje so videli
odrešenje našega Boga.


4 Vzklikajte GOSPODU, vsa zemlja,
vedri bodite, vriskajte in prepevajte!
5 Igrajte GOSPODU na citre,
na citre z glasom pesmi,
6 s trobentami in z glasom roga
vzklikajte pred kraljem, GOSPODOM!