Evangelij po Janezu
Jn 6,24-35Jn 6,24-35
English: World English Bible - WEB
24 When the multitude therefore saw that Jesus wasn’t there, nor his disciples, they themselves got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus.
25 When they found him on the other side of the sea, they asked him, “Rabbi, when did you come here?”
26 Jesus answered them, “Most assuredly I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled.
27 Don’t work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him.”
28 They said therefore to him, “What must we do, that we may work the works of God?”
29 Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”
30 They said therefore to him, “What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?
31 Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, ‘He gave them bread out of heaven Greek and Hebrew use the same word for “heaven”, “the heavens”, “the sky”, and “the air”. to eat.’”
32 Jesus therefore said to them, “Most assuredly, I tell you, it wasn’t Moses who gave you the bread out of heaven, but my Father gives you the true bread out of heaven.
33 For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world.”
34 They said therefore to him, “Lord, always give us this bread.”
35 Jesus said to them, “I am the bread of life. He who comes to me will not be hungry, and he who believes in me will never be thirsty.
WP-Bible plugin
24 Ko je množica videla, da tam ni ne Jezusa ne njegovih učencev, so sami stopili v čolne, odpluli v Kafarnáum in iskali Jezusa. 25 Ko so ga našli na drugi strani jezera, so mu rekli: »Rabi, kdaj si se znašel tukaj?« 26 Jezus jim je odgovoril in rekel: »Resnično, resnično, povem vam: Ne iščete me zato, ker ste videli znamenja, ampak ker ste jedli kruh in se nasitili. 27 Ne delajte za jed, ki mine, temveč za jed, ki ostane za večno življenje in vam jo bo dal Sin človekov; nanj je namreč vtisnil pečat Oče, Bog.« 28 Tedaj so mu rekli: »Kaj naj storimo, da bomo delali Božja dela?« 29 Jezus je odgovoril in jim dejal: »Božje delo je to, da verujete v tistega, ki ga je on poslal.« 30 Rekli so mu: »Kakšno znamenje torej delaš, da bomo videli in ti verjeli? Kaj počneš? 31 Naši očetje so jedli mano v puščavi, kakor je pisano: Kruh iz nebes jim je dal jesti.« 32 Jezus jim je dejal: »Resnično, resnično, povem vam: Ni vam Mojzes dal kruha iz nebes, ampak moj Oče vam daje resnični kruh iz nebes.
33 Božji kruh je namreč tisti, ki prihaja iz nebes in daje svetu življenje.«
klikni vrtnice
2. Mojzesova knjiga
2 Mz 16,2-4.12-152 Mz 16,2-4.12-15
English: World English Bible - WEB
2 The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness;
3 and the children of Israel said to them, “We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.”
4 Then said Yahweh to Moses, “Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day’s portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not.
12 “I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, ‘At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread: and you shall know that I am Yahweh your God.’”
13 It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.
14 When the dew that lay had gone, behold, on the surface of the wilderness was a small round thing, small as the hoar-frost on the ground.
15 When the children of Israel saw it, they said one to another, “What is it?” For they didn’t know what it was. Moses said to them, “It is the bread which Yahweh has given you to eat.”
WP-Bible plugin
| 2 Vsa skupnost Izraelovih sinov je v puščavi godrnjala čez Mojzesa in Arona. 3 Izraelovi sinovi so jima rekli: »O da bi umrli po GOSPODOVI roki v egiptovski deželi, ko smo sedeli pri loncih mesa, ko smo jedli kruha do sitega! Odpeljala sta nas namreč v to puščavo, da z lakoto pomorita vse to občestvo!«
4 GOSPOD je rekel Mojzesu: »Glej, pošiljal vam bom kruh z neba; ljudstvo naj hodi vsak dan nabirat za en dan hrane, da ga preizkusim, ali se bo ravnalo po moji postavi ali ne.
|
| 12 »Slišal sem, kako godrnjajo Izraelovi sinovi; spregovôri jim in reci: ›Proti večeru boste jedli meso in zjutraj se boste najedli kruha in spoznali boste, da sem jaz GOSPOD, vaš Bog.‹«
13 Zvečer so priletele prepelice in pokrile šotorišče, zjutraj pa je ležala rosa okoli njega. 14 Ko pa je rosa izhlapela, se je na puščavi pokazalo na tleh nekaj drobnega, zrnatega, drobno kakor slana. 15 Ko so Izraelovi sinovi to videli, so govorili drug drugemu: »Kaj je to?« Niso namreč vedeli, kaj to je. Mojzes pa jim je rekel: »To je kruh, ki vam ga GOSPOD daje jesti.
|
Psalmi 78,3-4.23-25.54Psalmi 78,3-4.23-25.54
|
|
3 kar smo slišali, reči, ki jih poznamo,
in so nam jih naši očetje pripovedovali.
4 Ne bomo prikrivali pred njihovimi sinovi,
temveč bomo pripovedovali poznejšemu rodu
o slavnih GOSPODOVIH delih in njegovi moči,
o njegovih čudežih, ki jih je storil.
|
|
23 Zapovedal je oblakom od zgoraj,
odprl je nebeška vrata.
24 Pustil jim je deževati mano za hrano,
dal jim je nebeškega žita.
25 Človek je jedel kruh močnih,
poslal jim je hrane do sitega.
|
|
54 Popeljal jih je v območje svoje svetosti,
na tisto goro, ki jo je pridobila njegova desnica;
|
Pismo Efežanom
Ef 4,20-24Ef 4,20-24
English: World English Bible - WEB
20 But you did not learn Christ that way;
21 if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
22 that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
23 and that you be renewed in the spirit of your mind,
24 and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
WP-Bible plugin
20 Vi pa se niste tako učili Kristusa, 21 če ste ga le poslušali in se dali o njem poučiti, kakor je resnica v Jezusu. 22 Treba je, da odložite starega človeka, kakor je živel doslej in ki ga uničujejo blodna poželenja, 23 da se prenovite v duhu svojega uma 24 in oblečete novega človeka, ki je po Bogu ustvarjen v pravičnosti in svetosti resnice.

Slovenski evharistični kongres (SEK) bo po odločitvi SŠK v nedeljo, 13. junija 2010.
Kraj bo znan po odločitvi Svetega sedeža glede papeževega obiska.
SŠK je potrdila predlog Odbora za SEK, da je kongres na nedeljo, ki je “prvi dan tedna” in “dan lomljenja kruha”. Eden od namenov SEK-a je tudi vrniti nedelji vsebino, to je namreč dan zbiranja kristjanov k obhajanju evharistije. Predvideno je, da v nedeljskem dopoldnevu, ko bo potekal SEK ne bo bogoslužij po župnijah. Nedeljske maše naj bi bile tokrat v soboto in nedeljo zvečer, da se bogoslužja lahko udeležijo tisti, ki ne bi mogli na SEK.
Z letošnjim novim letom se je začela daljna molitvena priprava, ki naj vpliva na evharistično prenovo Cerkve na Slovenskem. V ta namen bomo molili rožni venec, hodili k delavniškim mašam in k molitvenim uram. Kdor nima možnosti za molitev pred Najsvetejšim, lahko moli doma.
Kako? Tako da se v mislih in z ljubeznijo poveže z Jezusom v domači cerkvi in se z njim pogovarja ter morda moli iz kake knjižice.
Za spodbudo nam je podoba evharističnega Jezusa, ki jo je naslikal akademski slikar Lojze Čemažar. Original bo stalno v našem Domu duhovnih vaj, v opatovi kapeli v Stični. Posnetek pa bomo objavljali v naši reviji V Materini šoli. Na njem boste videli, kako napredujemo. Da zacveti en cvet na tej podobi, je potrebnih 500 enot (1 enota je en rožni venec ali ena delavniška mašna daritev ali pol ure češčenja Najsvetejšega v cerkvi ali “doma na daljavo”). Prvi evharistični cvetovi že cvetijo. Boste pomagali?
Cvetovi, ki jih tako izpolnjujemo, so le zunanja spodbuda. Glavno je, da v naših srcih raste ljubezen do Jezusa, ki bo vplivala na evharistično prenovo našega življenja. Z molitvijo bomo izprosili milost, da se sami poglobimo v veri, upanju in ljubezni do Jezusa.
Hkrati bomo posredovali milost tudi oddaljenim, da se približajo Jezusu v mašni daritvi, v svetem obhajilu in ga začnejo častiti pod podobo kruha. Jezus vse pričakuje in objema v svojem Srcu. Če je kdo pripravljen z našo pobudo sodelovati, lahko sporoči, koliko rožnih vencev, mašnih daritev, molitvenih ur je daroval kot pripravo na evharistični kongres.
Naslov za sporočila:
P. Anton Nadrah, Stična 17,
1295 Ivančna gorica
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Raz 1,8Raz 1,8
English: World English Bible - WEB
8 “I am the Alpha and the Omega, TR adds “the Beginning and the End”” says the Lord God, TR omits “God” “who is and who was and who is to come, the Almighty.”
WP-Bible plugin
Jaz sem Alfa in Omega, govori Gospod Bog,
on, ki je, ki je bil in ki pride, vladar vsega.

Evangelij po Mateju
Mt 14,1-12Mt 14,1-12
English: World English Bible - WEB
14
1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
2 and said to his servants, “This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him.”
3 For Herod had laid hold of John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife.
4 For John said to him, “It is not lawful for you to have her.”
5 When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
6 But when Herod’s birthday came, the daughter of Herodias danced among them and pleased Herod.
7 Whereupon he promised with an oath to give her whatever she should ask.
8 She, being prompted by her mother, said, “Give me here on a platter the head of John the Baptizer.”
9 The king was grieved, but for the sake of his oaths, and of those who sat at the table with him, he commanded it to be given,
10 and he sent and beheaded John in the prison.
11 His head was brought on a platter, and given to the young lady: and she brought it to her mother.
12 His disciples came, and took the body, and buried it; and they went and told Jesus.
WP-Bible plugin
|
Smrt Janeza Krstnika
1 V tistem času je četrtni oblastnik Herod slišal govorice o Jezusu. 2 Rekel je svojim dvorjanom: »To je Janez Krstnik! On je bil obujen od mrtvih in zato delujejo v njem moči.« 3 Herod je namreč dal Janeza prijeti, ga vkleniti in vreči v ječo zaradi Herodiade, žene svojega brata Filipa, 4 ker mu je Janez govoril:
»Ni ti je dovoljeno imeti.«
5 Hotel ga je umoriti, a se je ustrašil množice, ker je imela Janeza za preroka. 6 Ko je Herod obhajal rojstni dan, je Herodiadina hči plesala pred gosti. Bila mu je všeč, 7 zato ji je s prisego obljubil dati, kar koli bi prosila. 8 Ona pa je na materino prigovarjanje rekla: »Daj mi tukaj na pladnju glavo Janeza Krstnika.« 9 Kralj se je razžalostil, toda zaradi prisege in gostov jo je ukazal dati. 10 Poslal je obglavit Janeza v ječi. 11 Prinesli so na pladnju njegovo glavo in jo dali deklici, ta pa jo je odnesla materi. 12 In prišli so Janezovi učenci, vzeli truplo, ga pokopali, potem pa šli in to sporočili Jezusu.Pismo RimljanomRim 8,1-4Rim 8,1-4
|
|
Življenje po Duhu
1 Zdaj ni torej nobene obsodbe za tiste, ki so v Kristusu Jezusu. 2 Kajti postava Duha življenja v Kristusu Jezusu te je osvobodila postave greha in smrti. 3 Kar je bilo namreč nemogoče postavi, ker je bila zaradi mesa brez moči, je uresničil Bog s tem, da je poslal svojega Sina v podobi grešnega mesa; da bi premagal greh, je obsodil greh v mesu. 4 Zapovedi postave naj bi se tako izpolnile v nas, ki ne živimo po mesu, ampak po Duhu.
|
Psalmi 67,2-3.5.7-8Psalmi 67,2-3.5.7-8
English: World English Bible - WEB
2 That your way may be known on earth,
And your salvation among all nations,
3 Let the peoples praise you, God.
Let all the peoples praise you.
5 Let the peoples praise you, God.
Let all the peoples praise you.
7 God will bless us.
All the ends of the earth shall fear him.
WP-Bible plugin
|
2 Bog naj nam izkaže milost in nas blagoslovi,
naj razjasni svoje obličje med nami,
Sela.
3 da na zemlji spoznajo tvojo pot,
med vsemi narodi tvoje odrešenje.
|
|
5 Naj se veselijo in radujejo narodi,
ker sodiš ljudstva pošteno,
vodiš narode na zemlji.
Sela.
|
5 Hotel ga je umoriti, a se je ustrašil množice, ker je imela Janeza za preroka. 6 Ko je Herod obhajal rojstni dan, je Herodiadina hči plesala pred gosti. Bila mu je všeč, 7 zato ji je s prisego obljubil dati, kar koli bi prosila. 8 Ona pa je na materino prigovarjanje rekla: »Daj mi tukaj na pladnju glavo Janeza Krstnika.« 9 Kralj se je razžalostil, toda zaradi prisege in gostov jo je ukazal dati. 10 Poslal je obglavit Janeza v ječi. 11 Prinesli so na pladnju njegovo glavo in jo dali deklici, ta pa jo je odnesla materi. 12 In prišli so Janezovi učenci, vzeli truplo, ga pokopali, potem pa šli in to sporočili Jezusu.