Evangelij po Janezu
Jn 10,11-16Jn 10,11-16
English: World English Bible - WEB
11 I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
12 He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn’t own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them.
13 The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn’t care for the sheep.
14 I am the good shepherd. I know my own, and I’m known by my own;
15 even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.
16 I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one flock with one shepherd.
WP-Bible plugin
11 Jaz sem dobri pastir. Dobri pastir da svoje življenje za ovce. 12 Tisti pa, ki je najemnik in ne pastir in ovce niso njegove, pusti ovce in zbeži, ko vidi, da prihaja volk, in volk jih pograbi in razkropi. 13 Je pač najemnik in mu za ovce ni mar. 14 Jaz sem dobri pastir in poznam svoje in moje poznajo mene, 15 kakor Oče pozna mene in jaz poznam Očeta. Svoje življenje dam za ovce.
16 Imam še druge ovce, ki niso iz tega hleva. Tudi tiste moram pripeljati in poslušale bodo moj glas in bo ena čreda, en pastir.
1.BERILO
Ezekiel
Ezk 34,11-16Ezk 34,11-16
English: World English Bible - WEB
11 For thus says the Lord Yahweh: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.
12 As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
13 I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them into their own land; and I will feed them on the mountains of Israel, by the watercourses, and in all the inhabited places of the country.
14 I will feed them with good pasture; and on the mountains of the height of Israel shall their fold be: there shall they lie down in a good fold; and on fat pasture shall they feed on the mountains of Israel.
15 I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, says the Lord Yahweh.
16 I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but the fat and the strong I will destroy; I will feed them in justice.
WP-Bible plugin
|
11 Da, tako govori Gospod BOG: Glejte, jaz sam bom poskrbel za svoje ovce in jih poiskal. 12 Kakor pastir išče svojo čredo, ko je sredi med razkropljenimi ovcami, tako bom tudi jaz poiskal svoje ovce in jih rešil iz vseh krajev, kamor so se razkropile oblačnega in temačnega dne. 13 Odpeljal jih bom izmed ljudstev, jih zbral iz dežel in pripeljal na njihovo zemljo. Pasel jih bom po Izraelovih gorah, po dolinah in po vseh naseljih v deželi. 14 Na dobri paši jih bom pasel, na Izraelovih gorskih višinah bodo njihovi pašniki. Tam bodo poležavale na lepem pašniku; imele bodo obilno pašo na Izraelovih gorah. 15 Sam bom pasel svoje ovce in sam jim bom dajal počitek, govori Gospod BOG. 16 Izgubljene bom poiskal, razgnane pripeljal nazaj, polomljene obvezal, bolne okrepčal, rejene in krepke obvaroval. Pasel jih bom, kakor je prav.
|
Ps 23,1-6Ps 23,1-6
|
|
PSALM 23 (22)
Dobri pastir in gostitelj
1 Davidov psalm.
GOSPOD je moj pastir,
nič mi ne manjka.
2 Na zelenih pašnikih mi daje ležišče;
k vodam počitka me vodi.
3 Mojo dušo poživlja,
vodi me po pravih stezah
zaradi svojega imena.
4 Tudi če bi hodil po globeli smrtne sence,
se ne bojim hudega, ker si ti z menoj,
tvoja palica in tvoja opora, ti me tolažita.
5 Pred mano pogrinjaš mizo
vpričo mojih nasprotnikov;
z oljem mi maziliš glavo,
moja čaša je prepolna.
6 Le dobrota in milina me bosta spremljali
vse dni mojega življenja;
prebival bom v hiši GOSPODOVI
vse dni življenja.
|
2. BERILO
1. pismo Tesaloničanom
1 Tes 1,2-81 Tes 1,2-8
English: World English Bible - WEB
2 We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,
3 remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.
4 We know, brothers The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” loved by God, that you are chosen,
5 and that our Gospel came to you not in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and with much assurance. You know what kind of men we showed ourselves to be among you for your sake.
6 You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
7 so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
8 For from you has sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone forth; so that we need not to say anything.
WP-Bible plugin
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Jak 4,7Jak 4,7
English: World English Bible - WEB
7 Be subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
WP-Bible plugin
Podvrzite se torej Bogu, hudiču pa se uprite in bo od vas pobegnil.

English: World English Bible - WEB
14 Then John’s disciples came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don’t fast?” 15 Jesus said to them, “Can the friends of the bridegroom mourn, as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast. 16 No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made. 17 Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.”
WP-Bible plugin
in se ohrani oboje.«5 Rebeka pa je poslušala, kaj je Izak govoril sinu Ezavu. Ezav je odšel na polje, da bi ulovil in prinesel plen.
15 Nato je Rebeka vzela najboljšo obleko svojega starejšega sina Ezava, ki jo je imela pri sebi v hiši, in jo nadela svojemu mlajšemu sinu Jakobu. 16 Koži kozličkov pa mu je ovila okoli rok in okoli gladkega vratu. 17 In dala je okusno jed in kruh, ki ga je pripravila, v roke svojemu sinu Jakobu.
Ps 135,1-21Ps 135,1-21
English: World English Bible - WEB
135
1 Praise Yah!
Praise the name of Yahweh!
Praise him, you servants of Yahweh,
2 You who stand in the house of Yahweh,
In the courts of our God’s house.
3 Praise Yah, for Yahweh is good.
Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 For Yah has chosen Jacob for himself;
Israel for his own possession.
5 For I know that Yahweh is great,
That our Lord is above all gods.
6 Whatever Yahweh pleased, that he has done,
In heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
7 Who causes the clouds to rise from the ends of the earth;
Who makes lightnings with the rain;
Who brings forth the wind out of his treasuries;
8 Who struck the firstborn of Egypt,
Both of man and animal;
9 Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt,
On Pharaoh, and on all his servants;
10 Who struck many nations,
And killed mighty kings,
11 Sihon king of the Amorites,
Og king of Bashan,
And all the kingdoms of Canaan,
12 And gave their land for a heritage,
A heritage to Israel, his people.
13 Your name, Yahweh, endures forever;
Your renown, Yahweh, throughout all generations.
14 For Yahweh will judge his people,
And have compassion on his servants.
15 The idols of the nations are silver and gold,
The work of men’s hands.
16 They have mouths, but they can’t speak;
They have eyes, but they can’t see;
17 They have ears, but they can’t hear;
Neither is there any breath in their mouths.
18 Those who make them will be like them;
Yes, everyone who trusts in them.
19 House of Israel, praise Yahweh!
House of Aaron, praise Yahweh!
20 House of Levi, praise Yahweh!
You who fear Yahweh, praise Yahweh!
21 Blessed be Yahweh from Zion,
Who dwells at Jerusalem.
Praise Yah!
WP-Bible plugin