jun
17
Avtor: +M | Komentarji (0)
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Ps 17,6Ps 17,6
English: World English Bible - WEB
6 I have called on you, for you will answer me, God:
Turn your ear to me.
Hear my speech.
WP-Bible plugin
Jaz sem te klical, saj me boš uslišal, o Bog;
nagni k meni svoje uho, usliši moj izrek.

jun
17
Avtor: +M | Komentarji (0)
Evangelij po Mateju
Mt 6,1-6.16-18Mt 6,1-6.16-18
English: World English Bible - WEB
6
1 “Be careful that you don’t do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.
2 Therefore when you do merciful deeds, don’t sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most assuredly I tell you, they have received their reward.
3 But when you do merciful deeds, don’t let your left hand know what your right hand does,
4 so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.
5 “When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most assuredly, I tell you, they have received their reward.
6 But you, when you pray, enter into your inner chamber, and having shut your door, pray to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret will reward you openly.
16 “Moreover when you fast, don’t be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most assuredly I tell you, they have received their reward.
17 But you, when you fast, anoint your head, and wash your face;
18 so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you.
WP-Bible plugin
|
O miloščini
1 »Glejte, da svoje pravičnosti ne boste izkazovali pred ljudmi, da bi vas videli, sicer ne boste imeli plačila pri svojem Očetu, ki je v nebesih.
2 Kadar torej daješ miloščino, ne trobi pred seboj, kakor delajo hinavci po shodnicah in ulicah, da bi jih ljudje hvalili. Resnično, povem vam: Dobili so svoje plačilo. 3 Kadar pa ti daješ miloščino, naj ne ve tvoja levica, kaj dela tvoja desnica. 4 Tako bo tvoja miloščina na skrivnem, in tvoj Oče, ki vidi na skrivnem, ti bo povrnil.«
O molitvi
5 »In kadar molite, ne bodite kakor hinavci. Ti namreč radi molijo stoje po shodnicah in vogalih glavnih ulic, da se pokažejo ljudem. Resnično, povem vam: Dobili so svoje plačilo. 6 Kadar pa ti moliš, pojdi v svojo sobo, zapri vrata in môli k svojemu Očetu, ki je na skrivnem. In tvoj Oče, ki vidi na skrivnem
, ti bo povrnil. |
O postu
16 »Kadar se postite, se ne držite čemerno kakor hinavci; kazijo namreč svoje obraze, da pokažejo ljudem, kako se postijo. Resnično, povem vam: Dobili so svoje plačilo. 17 Kadar pa se ti postiš, si pomazili glavo in umij obraz. 18 Tako ne boš pokazal ljudem, da se postiš, ampak svojemu Očetu, ki je na skritem. In tvoj Oče, ki vidi na skritem, ti bo povrnil.«
2. pismo Korinčanom
2 Kor 9,6-112 Kor 9,6-11
English: World English Bible - WEB
6 Remember this: he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully.
7 Let each man give according as he has determined in his heart; not grudgingly, or under compulsion; for God loves a cheerful giver.
8 And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.
9 As it is written,
“He has scattered abroad, he has given to the poor.
His righteousness remains forever.”
10 Now may he who supplies seed to the sower and bread for food, supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness;
11 you being enriched in everything to all liberality, which works through us thanksgiving to God.
WP-Bible plugin
|
6 To pa rečem: kdor varčno seje, bo tudi varčno žel, kdor pa obilno seje, bo tudi obilno žel. 7 Vsakdo naj da, kakor se je v srcu odločil, ne z žalostjo ali na silo, kajti Bog ljubi veselega darovalca. 8 Bog pa vas more presežno obdariti z vsakršno milostjo, tako da boste v vsem vedno imeli vsega dovolj zase in boste imeli izobilje za vsako dobro delo, 9 kakor je pisano:
Razsul je, dal je ubogim;
njegova pravičnost ostane na veke.
10 Tisti, ki sejalcu priskrbi seme in kruh za živež, bo pomnožil vaše seme in povečal sadove vaše pravičnosti. 11 Obogateli boste dovolj za vsakršno radodarnost, ki bo po nas dajala Bogu zahvalo.
|
Ps 112,1-4.9Ps 112,1-4.9
English: World English Bible - WEB
112
1 Praise Yah!
Blessed is the man who fears Yahweh,
Who delights greatly in his commandments.
2 His seed will be mighty in the land.
The generation of the upright will be blessed.
3 Wealth and riches are in his house.
His righteousness endures forever.
4 Light dawns in the darkness for the upright,
Gracious, merciful, and righteous.
9 He has dispersed, he has given to the poor.
His righteousness endures forever.
His horn will be exalted with honor.
WP-Bible plugin
|
PSALM 112 (111)
Blagoslov pravičnih
1 Aleluja!
Alef
Blagor možu, ki se boji GOSPODA,
Bet
z njegovimi zapovedmi ima veliko veselje.
Gimel
2 Mogočen bo v deželi njegov zarod,
Dalet
rod iskrenih bo blagoslovljen.
He
3 Premoženje in bogastvo sta v njegovi hiši,
Vav
njegova pravičnost ostaja na veke.
Zajin
4 Iskrenim zasije luč v temi:
Het
milostljiv, usmiljen in pravičen.
|
|
Pe
9 Razsul je, dal je ubogim;
Cade
njegova pravičnost ostane na veke,
Kof
njegov rog se vzdiguje v slavi.
|
, ti bo povrnil.