Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
jun
05
Avtor: +M | Komentarji (0)

Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:

Jak 5,6Jak 5,6
English: World English Bible - WEB

6 You have condemned, you have murdered the righteous one. He doesn’t resist you.

WP-Bible plugin

Pravičnega ste obsodili in ubili – ni se vam upiral.

jaz-sem




jun
05
Avtor: +M | Komentarji (0)

Evangelij po Marku

Mr 12,35-37Mr 12,35-37
English: World English Bible - WEB

35 Jesus responded, as he taught in the temple, “How is it that the scribes say that the Christ is the son of David? 36 For David himself said in the Holy Spirit, ‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, Until I make your enemies the footstool of your feet.’ 37 Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?” The common people heard him gladly.

WP-Bible plugin

Vprašanje o Davidovem sinu
35 Ko je Jezus učil v templju, je spregovoril in rekel: »Kako pismouki govorijo, da je Mesija Davidov sin? 36 Sam David je rekel v Svetem Duhu:
Gospod je rekel mojemu Gospodu:
›Sédi na mojo desnico,
dokler ne položim tvojih sovražnikov pod tvoje noge.‹
37 David sam ga torej imenuje Gospod, kako je potem njegov sin?« In velika množica ga je rada poslušala.

kakor-angeli-v-nebesihTobit

Tob 11,5-17Tob 11,5-17
English: World English Bible - WEB

Izbrana zbirka WEB ne vsebuje vpisane knjigeMesto:

WP-Bible plugin

5 Hana je sedela in gledala na pot, po kateri naj bi prišel njen sin. 6 Ko se je bližal, ga je takoj spoznala in rekla njegovemu očetu: »Glej, tvoj sin in človek, ki je šel z njim, prihajata!«
7 Rafael pa je rekel Tobiju, preden se je približal očetu: »Vem, da se mu bodo oči odprle. 8 Pomaži njegove oči z ribjim žolčem! Zdravilo bo razpokalo in odstranilo bele pege z njegovih oči. Tvoj oče bo spregledal in videl svetlobo.«
9 Hana je stekla in se vrgla sinu okoli vratu ter mu rekla: »Videla sem te, sin! Zdaj lahko umrem.« In je zajokala. 10 Tudi Tobít je vstal, se opotekal in stopil skozi dvoriščna vrata. 11 Sin se mu je približal, v roki je imel ribji žolč, mu ga nanesel na oči, obenem ga je čvrsto prijel in mu rekel: »Pogumno, oče!« 12 Nato je razmazal zdravilo in mu ga vtisnil. Z obema rokama je z očesnih kotov odstranil bele pege. 13 Tedaj se je Tobít vrgel sinu okoli vratu, zajokal in mu rekel: »Zdaj te vidim, sin, ti luč mojih oči!« Nato je še rekel:
14 »Slavljen bodi, Bog!
Slavljeno bodi njegovo veliko ime!
Blagoslovljeni naj bodo vsi njegovi sveti angeli!
Njegovo veliko ime naj prebiva med nami!
Blagoslovljeni naj bodo vsi angeli na vse veke!
Zakaj on me je udaril –
in glej, zdaj vidim svojega sina Tobija!«
Sara pride v Ninive
15 Tobija je vstopil in na ves glas presrečen slavil Boga. Svojemu očetu je povedal, kako uspešno je bilo njegovo potovanje, kako je prinesel denar in kako si je vzel Raguélovo hčer Saro za ženo, ter dodal: »Glej, že prihaja, že je čisto blizu mestnih vrat v Ninivah.«
16 Tobít je vesel šel z doma k mestnim vratom v Ninivah, da bi srečal svojo snaho in hvalil Boga. Ko so ga meščani Niniv videli, kako hodi in koraka ves čil in krepak, ne da bi ga kdo vodil, so se zelo čudili. Tobít pa jim je na ves glas pripovedoval in razlagal, kako mu je Bog izkazal usmiljenje in odprl oči. 17 Nato se je približal Sari, ženi svojega sina Tobija, in ji rekel: »Pridi in bodi pozdravljena, hči! Slavljen bodi tvoj Bog, ki te je pripeljal k nam! Blagoslovljen bodi tvoj oče in moj sin Tobija in blagoslovljena bodi ti, hči! Vstopi v svojo hišo in bodi pozdravljena, naj te spremljata blagoslov in veselje! Vstopi, hči!«

Psalmi 146,2-10Psalmi 146,2-10
English: World English Bible - WEB

2 While I live, I will praise Yahweh. I will sing praises to my God as long as I exist. 3 Don’t put your trust in princes, Each a son of man in whom there is no help. 4 His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish. 5 Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in Yahweh, his God: 6 Who made heaven and earth, The sea, and all that is in them; Who keeps truth forever; 7 Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners. 8 Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous. 9 Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, But the way of the wicked he turns upside down. 10 Yahweh will reign forever; Your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!

WP-Bible plugin

2 Hvalil bom GOSPODA v svojem življenju,
igral bom svojemu Bogu, dokler bom bival.


3 Ne zaupajte knezom,
sinu človekovemu, pri katerem ni rešitve.
4 Ko njegov duh odide, se vrne v svojo zemljo,
tisti dan propadejo njegovi načrti.


5 Blagor mu, komur je Bog Jakobov v pomoč
in je njegovo upanje v GOSPODU, njegovem Bogu,
6 ki je naredil nebo in zemljo,
morje in vse, kar je v njih,
ki varuje zvestobo na veke,
7 ki pomaga do pravice zatiranim,
daje kruha lačnim;
GOSPOD osvobaja jetnike.
8 GOSPOD odpira oči slepim,
GOSPOD vzdiguje upognjene,
GOSPOD ljubi pravične.
9 GOSPOD varuje tujce,
podpira siroto in vdovo,
pot krivičnikov pa izkrivlja.


10 GOSPOD bo kraljeval na veke,
tvoj Bog, o Sion, za vse rodove.
Aleluja!