apr
27
Evangelij po Janezu
Jn 6,22-29Jn 6,22-29
English: World English Bible - WEB
22 On the next day, the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one in which his disciples had embarked, and that Jesus hadn’t entered with his disciples into the boat, but his disciples had gone away alone.
23 However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
24 When the multitude therefore saw that Jesus wasn’t there, nor his disciples, they themselves got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus.
25 When they found him on the other side of the sea, they asked him, “Rabbi, when did you come here?”
26 Jesus answered them, “Most assuredly I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled.
27 Don’t work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him.”
28 They said therefore to him, “What must we do, that we may work the works of God?”
29 Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”
WP-Bible plugin
Jezus je kruh življenja
22 Naslednji dan je množica, ki je ostala na drugi strani jezera, videla, da je bil tam en sam čoln in da Jezus ni stopil v čoln s svojimi učenci, ampak da so učenci odveslali sami. 23 Iz Tiberije so pripluli še drugi čolni v bližino kraja, kjer so po Gospodovi zahvalni molitvi jedli kruh. 24 Ko je množica videla, da tam ni ne Jezusa ne njegovih učencev, so sami stopili v čolne, odpluli v Kafarnáum in iskali Jezusa. 25 Ko so ga našli na drugi strani jezera, so mu rekli: »Rabi, kdaj si se znašel tukaj?« 26 Jezus jim je odgovoril in rekel: »Resnično, resnično, povem vam: Ne iščete me zato, ker ste videli znamenja, ampak ker ste jedli kruh in se nasitili. 27 Ne delajte za jed, ki mine,
temveč za jed, ki ostane za večno življenje in vam jo bo dal Sin človekov; nanj je namreč vtisnil pečat Oče, Bog.« 28 Tedaj so mu rekli: »Kaj naj storimo, da bomo delali Božja dela?« 29 Jezus je odgovoril in jim dejal: »Božje delo je to, da verujete v tistega, ki ga je on poslal.«
temveč za jed, ki ostane za večno življenje in vam jo bo dal Sin človekov; nanj je namreč vtisnil pečat Oče, Bog.« 28 Tedaj so mu rekli: »Kaj naj storimo, da bomo delali Božja dela?« 29 Jezus je odgovoril in jim dejal: »Božje delo je to, da verujete v tistega, ki ga je on poslal.« BERILO
Apostolska dela
Apd 6,8-15Apd 6,8-15
English: World English Bible - WEB
8 Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people.
9 But some of those who were of the synagogue called “The Libertines,” and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen.
10 They weren’t able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke.
11 Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.”
12 They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came against him and seized him, and brought him in to the council,
13 and set up false witnesses who said, “This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law.
14 For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us.”
15 All who sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face like it was the face of an angel.
WP-Bible plugin
|
Štefana zaprejo
8 Štefan pa je bil poln milosti in moči in je delal velike čudeže in znamenja med ljudmi. 9 Toda vstali so nekateri iz shodnice, ki se imenuje shodnica osvobojencev in Cirencev in Aleksandríncev, in nekateri iz Kilikije in Azije ter se prerekali s Štefanom. 10 In niso se mogli ustavljati modrosti in Duhu, v katerem je govoril. 11 Tedaj so naščuvali može, da so trdili: »Slišali smo, kako je govoril bogokletne besede proti Mojzesu in proti Bogu!« 12 In nahujskali so ljudstvo, starešine in pismouke, da so pristopili k njemu, ga zgrabili in odvlekli pred véliki zbor. 13 Privedli so krive priče, ki so trdile: »Ta človek kar naprej govori zoper ta sveti kraj in zoper postavo. 14 Slišali smo ga, kako je rekel, da bo tisti Jezus Nazarečan razdejal ta kraj in spremenil običaje, ki nam jih je izročil Mojzes.« 15 Vsi, ki so sedeli v vélikem zboru, so uprli pogled v Štefana in videli, da je njegov obraz kakor angelov.
|
Ps 119,23-24.26-27.29-30Ps 119,23-24.26-27.29-30
English: World English Bible - WEB
23 Though princes sit and slander me,
Your servant will meditate on your statutes.
24 Indeed your statutes are my delight,
And my counselors.
26 I declared my ways, and you answered me.
Teach me your statutes.
27 Let me understand the teaching of your precepts!
Then I will meditate on your wondrous works.
29 Keep me from the way of deceit.
Grant me your law graciously!
30 I have chosen the way of truth.
I have set my heart on your law.
WP-Bible plugin
|
23 Četudi knezi sedijo in se posvetujejo zoper mene,
tvoj služabnik premišlja o tvojih zakonih.
24 Da, tvoja pričevanja so moja naslada,
so možje mojega svéta.
|
|
26 Pripovedoval sem o svojih potih in si me uslišal,
úči me svojih zakonov.
27 Pot svojih ukazov mi daj razumeti,
da bom premišljal o tvojih čudovitih delih.
|
29 Umakni od mene lažno pot,
svojo postavo mi milostno razodeni.
30 Izbral sem pot zvestobe,
tvoje sodbe postavljam najvišje.
Komentarjev še ni.
RSS vir za komentarje tega prispevka. TrackBack URI