Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
apr
27
Avtor: +M | Komentarji (0)

Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:

Ps 27,4Ps 27,4
English: World English Bible - WEB

4 One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after, That I may dwell in the house of Yahweh all the days of my life, To see Yahweh’s beauty, And to inquire in his temple.

WP-Bible plugin

Za eno prosim GOSPODA,

to skušam doseči:
da bi prebival v GOSPODOVI hiši
vse dni svojega življenja,
da bi zrl GOSPODOVO milino,
premišljal v njegovem templju.
miren-sad-pravicnosti


apr
27
Avtor: +M | Komentarji (0)

Molitev za širjenje in pospeševanje češčenja JMS, za edinost in ljubezen v SLO in EU –

za vse bolnike, trpeče, osamljene, umirajoče…po bolnicah, doma, v domovih starejših, zaporih

TO NAROČILO SEM PREJEL OD SVOJEGA OČETA

  • ALELUJA
  • iz evangelija po Janezu  Jn 10,11-18Jn 10,11-18
    English: World English Bible - WEB

    11 I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. 12 He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn’t own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them. 13 The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn’t care for the sheep. 14 I am the good shepherd. I know my own, and I’m known by my own; 15 even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep. 16 I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one flock with one shepherd. 17 Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again. 18 No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father.”

    WP-Bible plugin

11 Jaz sem dobri pastir. Dobri pastir da svoje življenje za ovce. 12 Tisti pa, ki je najemnik in ne pastir in ovce niso njegove, pusti ovce in zbeži, ko vidi, da prihaja volk, in volk jih pograbi in razkropi. 13 Je pač najemnik in mu za ovce ni mar. 14 Jaz sem dobri pastir in poznam svoje in moje poznajo mene, 15 kakor Oče pozna mene in jaz poznam Očeta. Svoje življenje dam za ovce. 16 Imam še druge ovce, ki niso iz tega hleva. Tudi tiste moram pripeljati in poslušale bodo moj glas in bo ena čreda, en pastir. 17 Zato me Oče ljubi, ker dam svoje življenje, da ga spet prejmem. 18 Nihče mi ga ne jemlje, ampak ga dajem sam od sebe. Oblast imam, da ga dam, in oblast imam, da ga spet prejmem. To naročilo sem prejel od svojega Očeta.«jaz-sem1


RAZMIŠLJANJA O SKRIVNOSTIH JEZUSOVEGA TRPLJENJA

MED ROŽNIM VENCEM BOŽJEGA USMILJENJA

V LUČI  EVANGELIJA

Ki je za nas krvavi pot potil…


Ti si dobri pastir. Dobri pastir da svoje življenje za ovce.

Glej, Oljska gora. Bliža se volk, ki krade in kolje. Ne zbežiš.  Oče Ti zaupa ovce.  Zaupa Ti njihovo večno življenje. Pomisliš na srečanje z volkom. Tečejo krvave znojne kaplje.  Oče Ti zaupa in Ti zaupaš Njemu, zato predano dahneš: “Oče, ne moja, ampak Tvoja volja naj se zgodi!”



Ki je za nas bičan bil

Ti si dobri pastir in poznaš svoje in Tvoje poznajo Tebe.

Vsako ovco poznaš po imenu in one poznajo Tvoje ime. Oče pozna Tebe in Ti poznaš Očeta.

V Ljubezni se vsi poznajo. Glej, grešnik pa Te ne pozna.  Obsodi Te na smrt. Krotko sprejmeš krivično obsodbo.

Za najemnike, ki jim ni mar za ovce, pa prosiš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”



Ki je za nas s trnjem kronan bil

Oblast imaš, da svoje življenje daš, in oblast imaš, da ga spet prejmeš.

..

Zato Te Oče ljubi, ker daš svoje življenje, da ga spet prejmeš.

Glej, grešnik pa se oklepa minljivega. Ne pozna ne Očeta ne Tebe. Tvoja oblast ljubiti se mu zdi norost.

V posmeh Ti splete krono iz trnja. Tudi zanj daruješ svoje življenje in ves opljuvan prosiš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo , kaj delajo!”


ki je za nas težki križ nesel

Nihče Ti življenja ne jemlje, ampak ga daješ sam od sebe.

Sam od sebe – prostovoljno sprejmeš nase vso krivdo grešnika. Sam od sebe – prostovoljno nosiš težko breme.

Ne godrnjaš in ne obupuješ. Teža Te podira na tla, a vedno znova vstajaš. Veronika Ti ponudi potni prt.

Vanj hvaležno odtisneš svoje trpeče obličje. Za vse, ki Te z brcami priganjajo pa prosiš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”


Ki je za nas križan bil

To naročilo, darovati življenje za ovce, prejmeš od svojega Očeta.

Vse prejmeš od Očeta, ki Te ljubi. Vse minljivo daruješ grešniku, ki Te ne ljubi. Če bi Te ljubil,

bi ne grešil. Njegovi grehi Te pribijejo na križ. Umiraš za grešnika. Dopolniš Očetovo naročilo.

Grešniku vse odpustiš, a dušo v Očetove roke izročiš. Od Njega si življenje prejel, Njemu ga vračaš.

V Očetovih rokah smrti pač ni, zato glej, tretji dan zopet živiš in nas ljubiš vekomaj, amen!


Položimo pred Gospoda svoje prošnje:

….spontane…nato zaključek:

Posebej pa Te prosimo za našo (prosimo po imenu za vsakega prisotnega)…in vse, ki se nam priporočajo v molitev.
Blagoslovi nas ta trenutek in prosimo, blagoslovi tudi zadnjo uro tistega izmed nas, ki bo prvi umrl.
O, Jezus, Jagnje Božje, ki se neprestano daruješ na naših oltarjih v zveličanje sveta, hočemo se združiti s Teboj in s Teboj
trpeti v povezanosti z vso Cerkvijo.

V ta namen Ti darujemo svoje trpljenje, ki nam ga podarja Tvoja previdnost. Naj bo naša slabotna žrtev v blagoslov za Cerkev, duhovnike in grešnike, kar smo mi vsi. Sprejmi po rokah Marije v svoje Srce te izrečene prošnje, pa tudi tiste, ki jih
nosimo v svojem srcu, KI ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ. Amen. Oče naš, Zdrava Marija…



apr
27
Avtor: +M | Komentarji (0)

Evangelij po Janezu

Jn 6,22-29Jn 6,22-29
English: World English Bible - WEB

22 On the next day, the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one in which his disciples had embarked, and that Jesus hadn’t entered with his disciples into the boat, but his disciples had gone away alone. 23 However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks. 24 When the multitude therefore saw that Jesus wasn’t there, nor his disciples, they themselves got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus. 25 When they found him on the other side of the sea, they asked him, “Rabbi, when did you come here?” 26 Jesus answered them, “Most assuredly I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled. 27 Don’t work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him.” 28 They said therefore to him, “What must we do, that we may work the works of God?” 29 Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”

WP-Bible plugin

Jezus je kruh življenja
22 Naslednji dan je množica, ki je ostala na drugi strani jezera, videla, da je bil tam en sam čoln in da Jezus ni stopil v čoln s svojimi učenci, ampak da so učenci odveslali sami. 23 Iz Tiberije so pripluli še drugi čolni v bližino kraja, kjer so po Gospodovi zahvalni molitvi jedli kruh. 24 Ko je množica videla, da tam ni ne Jezusa ne njegovih učencev, so sami stopili v čolne, odpluli v Kafarnáum in iskali Jezusa. 25 Ko so ga našli na drugi strani jezera, so mu rekli: »Rabi, kdaj si se znašel tukaj?« 26 Jezus jim je odgovoril in rekel: »Resnično, resnično, povem vam: Ne iščete me zato, ker ste videli znamenja, ampak ker ste jedli kruh in se nasitili. 27 Ne delajte za jed, ki mine, volja-mojega-ocetatemveč za jed, ki ostane za večno življenje in vam jo bo dal Sin človekov; nanj je namreč vtisnil pečat Oče, Bog.« 28 Tedaj so mu rekli: »Kaj naj storimo, da bomo delali Božja dela?« 29 Jezus je odgovoril in jim dejal: »Božje delo je to, da verujete v tistega, ki ga je on poslal.«

BERILO

Apostolska dela

Apd 6,8-15Apd 6,8-15
English: World English Bible - WEB

8 Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people. 9 But some of those who were of the synagogue called “The Libertines,” and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen. 10 They weren’t able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke. 11 Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.” 12 They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came against him and seized him, and brought him in to the council, 13 and set up false witnesses who said, “This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law. 14 For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us.” 15 All who sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face like it was the face of an angel.

WP-Bible plugin

Štefana zaprejo
8 Štefan pa je bil poln milosti in moči in je delal velike čudeže in znamenja med ljudmi. 9 Toda vstali so nekateri iz shodnice, ki se imenuje shodnica osvobojencev in Cirencev in Aleksandríncev, in nekateri iz Kilikije in Azije ter se prerekali s Štefanom. 10 In niso se mogli ustavljati modrosti in Duhu, v katerem je govoril. 11 Tedaj so naščuvali može, da so trdili: »Slišali smo, kako je govoril bogokletne besede proti Mojzesu in proti Bogu!« 12 In nahujskali so ljudstvo, starešine in pismouke, da so pristopili k njemu, ga zgrabili in odvlekli pred véliki zbor. 13 Privedli so krive priče, ki so trdile: »Ta človek kar naprej govori zoper ta sveti kraj in zoper postavo. 14 Slišali smo ga, kako je rekel, da bo tisti Jezus Nazarečan razdejal ta kraj in spremenil običaje, ki nam jih je izročil Mojzes.« 15 Vsi, ki so sedeli v vélikem zboru, so uprli pogled v Štefana in videli, da je njegov obraz kakor angelov.

Ps 119,23-24.26-27.29-30Ps 119,23-24.26-27.29-30
English: World English Bible - WEB

23 Though princes sit and slander me, Your servant will meditate on your statutes. 24 Indeed your statutes are my delight, And my counselors. 26 I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes. 27 Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works. 29 Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously! 30 I have chosen the way of truth. I have set my heart on your law.

WP-Bible plugin

23 Četudi knezi sedijo in se posvetujejo zoper mene,
tvoj služabnik premišlja o tvojih zakonih.
24 Da, tvoja pričevanja so moja naslada,
so možje mojega svéta.

26 Pripovedoval sem o svojih potih in si me uslišal,
úči me svojih zakonov.
27 Pot svojih ukazov mi daj razumeti,
da bom premišljal o tvojih čudovitih delih.

29 Umakni od mene lažno pot,
svojo postavo mi milostno razodeni.
30 Izbral sem pot zvestobe,
tvoje sodbe postavljam najvišje.