Evharistični kongres

Zagoreli so med nami
evharistični kresovi;
v sveto zbranost zatopljeni
naši dragi so domovi.
Vse prešinja sladka slutnja:
praznik praznikov se bliža,
tabernakelj se odpira
v odrešilni luči križa.
Ko bo brajda zadehtela,
ko pšenica bo zorela,
ko bo gledalo v poletje
rož škrlatnih pestro cvetje:
domovina bo vsa verna
pred monštranco pokleknila,
v hostiji deviško beli
kralja kraljev bo molila.
O takrat:
vsaka naša želja bo daritev,
vsaka naša misel bo molitev,
srca vsaka pesem bo iskrena,
vsaka duša zlata bo patena.
M. Elizabeta
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Jak 5,4Jak 5,4
English: World English Bible - WEB
4 Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you have kept back by fraud, cry out, and the cries of those who reaped have entered into the ears of the Lord of Armies.
WP-Bible plugin
Glejte, plačilo, ki ste ga utajili delavcem, kateri so poželi vaša polja, kriči – in klici žanjcev so prišli do ušes Gospoda nad vojskami.

English: World English Bible - WEB
11 1 When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage TR reads “Bethphage” instead of “Bethsphage” and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples, 2 and said to them, “Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him. 3 If anyone asks you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord needs him;’ and immediately he will send him back here.” 4 They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him. 5 Some of those who stood there asked them, “What are you doing, untying the young donkey?” 6 They said to them just as Jesus had said, and they let them go. 7 They brought the young donkey to Jesus, and threw their garments on it, and Jesus sat on it. 8 Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road. 9 Those who went in front, and those who followed, cried out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! 10 Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!” 11 Jesus entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.
WP-Bible plugin
in ga bo takoj poslal nazaj sèm.‹« 4 Odšla sta in našla oslička, privezanega pri vratih zunaj ob cesti, ter ga začela odvezovati. 5 Nekateri izmed tistih, ki so tam stali, so jima rekli: »Kaj delata? Zakaj odvezujeta oslička?« 6 Odgovorila sta jim, kakor je rekel Jezus, in so ju pustili. 7 Pripeljala sta k Jezusu oslička, položila nanj svoja plašča in sédel je nanj. 8 Veliko ljudi je razgrnilo na pot svoje plašče, drugi pa veje, ki so jih odlomili na poljih. 9 Tisti, ki so šli pred njim, in tudi tisti, ki so šli za njim, so vzklikali: 1.BERILO
Izaija 50,4-7Izaija 50,4-7
English: World English Bible - WEB
4 The Lord Yahweh has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with words him who is weary: he wakens morning by morning, he wakens my ear to hear as those who are taught.
5 The Lord Yahweh has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
6 I gave my back to the strikers, and my cheeks to those who plucked off the hair; I didn’t hide my face from shame and spitting.
7 For the Lord Yahweh will help me; therefore I have not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be disappointed.
WP-Bible plugin
|
Tretji spev o GOSPODOVEM služabniku
4 Gospod BOG mi je dal
jezik učencev:
da bi znal krepiti omagujoče,
zgodaj zbuja besedo,
zgodaj mi zbuja uho,
da prisluhnem kakor učenci.
5 Gospod BOG mi je odprl uho
in jaz se nisem upiral,
nisem se umaknil nazaj.
6 Svoj hrbet sem nastavljal tistim, ki so me bíli,
svoje lice tistim, ki so mi pulili brado.
Svojega obraza nisem skrival
pred sramotenjem in pljunki.
7 Gospod BOG mi pomaga,
zato se nisem dal zmesti.
Zato sem naredil svoj obraz kakor kremen,
saj sem vedel, da ne bom osramočen.
|
PSALMPs 22,8-9.17-20.23-24Ps 22,8-9.17-20.23-24
|
|
8 Vsi, ki me vidijo, me zasmehujejo,
kremžijo ustnice, zmajujejo z glavo:
9 »Prepustil se je GOSPODU, naj ga osvobodi,
naj ga reši, saj ima z njim veselje.«
|
|
17 Obkrožili so me psi,
drhal hudobnežev me je obkolila;
prebodli so mi roke in noge.
18 Lahko preštejem vse svoje kosti,
oni gledajo, buljijo vame.
19 Razdeljujejo si moja oblačila
in za mojo suknjo žrebajo.
20 Ti pa, GOSPOD, ne bodi daleč!
Moja moč, hiti mi pomagat!
|
|
23 Oznanjal bom tvoje ime svojim bratom,
sredi zbora te bom hvalil.
24 Tisti, ki se bojite GOSPODA, hvalite ga,
ves Jakobov zarod, častite ga,
trepetajte pred njim, ves Izraelov rod.
|
2.BERILO
Flp 2,6-11Flp 2,6-11
English: World English Bible - WEB
6 who, existing in the form of God, didn’t consider it robbery to be equal with God,
7 but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.
8 And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross.
9 Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name;
10 that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth,
11 and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
WP-Bible plugin
|
6 Čeprav je bil namreč v podobi Boga,
se ni ljubosumno oklepal svoje enakosti z Bogom,
7 ampak je sam sebe izpraznil
tako, da je prevzel podobo služabnika
in postal podoben ljudem.
Po zunanjosti je bil kakor človek
8 in je sam sebe ponižal
tako, da je postal pokoren vse do smrti,
in sicer smrti na križu.
9 Zato ga je Bog povzdignil nad vse
in mu podaril ime,
ki je nad vsakim imenom,
10 da se v Jezusovem imenu
pripogne vsako koleno bitij
v nebesih, na zemlji in pod zemljo
11 in da vsak jezik izpove,
da je Jezus Kristus Gospod,
v slavo Boga Očeta.
|
