mar
25
Avtor: +M | Komentarji (0)
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Ps 25,3Ps 25,3
English: World English Bible - WEB
3 Yes, no one who waits for you shall be shamed.
They shall be shamed who deal treacherously without cause.
WP-Bible plugin
Tudi vsi tisti, ki zaupajo vate, ne bodo osramočeni,
osramočeni bodo, kateri so se za nič izneverili.

mar
25
Avtor: +M | Komentarji (0)
Evangelij po Luku
Lk 1,26-38Lk 1,26-38
English: World English Bible - WEB
26 Now in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee, named Nazareth,
27 to a virgin pledged to be married to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin’s name was Mary.
28 Having come in, the angel said to her, “Rejoice, you highly favored one! The Lord is with you. Blessed are you among women!”
29 But when she saw him, she was greatly troubled at the saying, and considered what kind of salutation this might be.
30 The angel said to her, “Don’t be afraid, Mary, for you have found favor with God.
31 Behold, you will conceive in your womb, and bring forth a son, and will call his name ‘Jesus.’
32 He will be great, and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father, David,
33 and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.”
34 Mary said to the angel, “How can this be, seeing I am a virgin?”
35 The angel answered her, “The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God.
36 Behold, Elizabeth, your relative, also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren.
37 For everything spoken by God is possible.”
38 Mary said, “Behold, the handmaid of the Lord; be it to me according to your word.”
The angel departed from her.
WP-Bible plugin
Napoved Jezusovega rojstva
26 V šestem mesecu je Bog poslal angela Gabriela v galilejsko mesto Nazaret, 27 k devici, zaročeni z možem, ki mu je bilo ime Jožef, iz Davidove hiše, in devici je bilo ime Marija. 28 Angel je vstopil k njej in rekel: »Pozdravljena, obdarjena z milostjo, Gospod je s teboj!« 29 Pri teh besedah se je vznemirila in premišljevala, kakšen pozdrav je to. 30 Angel ji je rekel: »Ne boj se, Marija, kajti našla si milost pri Bogu.
31 Glej, spočela boš in rodila sina, in daj mu ime Jezus. 32 Ta bo velik in se bo imenoval Sin Najvišjega. Gospod Bog mu bo dal prestol njegovega očeta Davida 33 in kraljeval bo v Jakobovi hiši vekomaj; in njegovemu kraljestvu ne bo konca.« 34 Marija pa je rekla angelu: »Kako se bo to zgodilo, ko ne poznam moža?« 35 Angel ji je odgovoril: »Sveti Duh bo prišel nadte in moč Najvišjega te bo obsenčila, zato se bo tudi Sveto, ki bo rojeno, imenovalo Božji Sin. 36 Glej, tudi tvoja sorodnica Elizabeta je spočela sina v starosti; in to je šesti mesec njej, ki so jo imenovali nerodovitno. 37 Bogu namreč ni nič nemogoče.« 38 Marija pa je rekla: »Glej, Gospodova služabnica sem, zgôdi se mi po tvoji besedi!« In angel je šel od nje. Izaija 7,10-14Izaija 7,10-14
English: World English Bible - WEB
10 Yahweh spoke again to Ahaz, saying,
11 “Ask a sign of Yahweh your God; ask it either in the depth, or in the height above.”
12 But Ahaz said, “I will not ask, neither will I tempt Yahweh.”
13 He said, “Listen now, house of David: Is it not enough for you to try the patience of men, that you will try the patience of my God also?
14 Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin will conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. “Immanuel” means “God with us.”
WP-Bible plugin
|
Bog očiščuje in ohranja Davidovo hišo
10 GOSPOD je še govoril Aházu in rekel: 11 »Izprosi si znamenje od GOSPODA, svojega Boga, v globini podzemlja ali v višavi zgoraj!« 12 Aház pa je rekel: »Ne bom prosil ne preizkušal GOSPODA.« 13 Nato je rekel Izaija: »Poslušajte vendar, Davidova hiša: vam je premalo, da utrujate ljudi, ko utrujate še mojega Boga? 14 Zato vam bo Gospod sam dal znamenje: Glej, mladenka bo spočela in rodila sina in mu dala ime Emanuel.
|
Psalmi 40
|
Pismo Hebrejcem 10,4-10Hebrejcem 10,4-10
English: World English Bible - WEB
4 For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
5 Therefore when he comes into the world, he says,
“Sacrifice and offering you didn’t desire,
But a body did you prepare for me;
6 In whole burnt offerings and sacrifices for sin you had no pleasure.
7 Then I said, ‘Behold, I have come
To do your will, God.’”
8 Previously saying, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin you didn’t desire, neither had pleasure in them” ,
9 then he has said, “Behold, I have come to do your will.” He takes away the first, that he may establish the second,
10 by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
WP-Bible plugin
4 Nemogoče je namreč, da bi grehe odvzemala kri volov in kozlov. 5 Zato pravi ob svojem prihodu na svet:
Žrtve in daritve nisi hotel,
a telo si mi pripravil.
6 Žgalne daritve in daritve za greh
ti niso bile všeč.
7 Tedaj sem rekel: »Glej, prihajam;
v zvitku knjige je pisano o meni,
da izpolnim, o Bog, tvojo voljo.«
8 Prej pravi: Žrtev in daritev in žgalnih daritev in daritev za greh nisi hotel in ti niso bile všeč. In te se darujejo po postavi. 9 Za tem je rekel: Glej, prihajam, da izpolnim tvojo voljo.
Prvo torej odpravlja, da bi postavil drugo. 10 V tej volji smo z daritvijo telesa Jezusa Kristusa posvečeni enkrat za vselej.