Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Ps 31,3Ps 31,3
English: World English Bible - WEB
3 For you are my rock and my fortress,
Therefore for your name’s sake lead me and guide me.
WP-Bible plugin
Nagni k meni svoje uho,

Evangelij po Janezu
Jn 8,21-30Jn 8,21-30
English: World English Bible - WEB
21 Jesus said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
22 The Jews therefore said, “Will he kill himself, that he says, ‘Where I am going, you can’t come?’”
23 He said to them, “You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.
24 I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins.”
25 They said therefore to him, “Who are you?”
Jesus said to them, “Just what I have been saying to you from the beginning.
26 I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.”
27 They didn’t understand that he spoke to them about the Father.
28 Jesus therefore said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.
29 He who sent me is with me. The Father hasn’t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.”
30 As he spoke these things, many believed in him.
WP-Bible plugin
21 Jezus jim je spet rekel: »Jaz odhajam in iskali me boste, in umrli boste v svojem grehu. Kamor jaz odhajam, vi ne morete priti.« 22 Judje so tedaj govorili: »Si bo mar vzel življenje, da pravi: ›Kamor jaz odhajam, vi ne morete priti.‹« 23 In govoril jim je: »Vi ste od spodaj, jaz pa sem od zgoraj. Vi ste od tega sveta, jaz pa nisem od tega sveta. 24 Zato sem vam rekel: ›Umrli boste v svojih grehih.‹ Če namreč ne boste verovali, da jaz sem, boste umrli v svojih grehih.« 25 Tedaj so mu govorili: »Kdo si ti?« Jezus jim je rekel: »To, kar vam govorim od začetka. 26 Mnogo imam o vas govoriti in soditi. Toda tisti, ki me je poslal, je resničen, in kar slišim od njega, to govorim svetu.« 27 Vendar niso spoznali, da jim je govoril o Očetu. 28 Jezus jim je tedaj rekel: »Ko boste povzdignili Sina človekovega, boste spoznali, da jaz sem in da ničesar ne delam sam od sebe, ampak govorim to, kar me je naučil Oče. 29 On, ki me je poslal, je z menoj.
Ni me pustil samega, kajti jaz vedno delam to, kar je všeč njemu.« 30 Ko je to govoril, so mnogi začeli verovati vanj.
BERILO
4. Mojzesova knjiga 21,4-9ga 21,4-9
English: World English Bible - WEB
Izbrano poglavje ne obstaja!
WP-Bible plugin
|
Bronasta kača
4 Odpravili so se od gore Hor po poti k Trstičnemu morju, da bi obšli edómsko deželo. Ljudstvo pa je postalo nepotrpežljivo na poti; 5 začelo je govoriti proti Bogu in Mojzesu: »Zakaj sta nas izpeljala iz Egipta, da umremo v puščavi? Saj ni ne kruha ne vode in ta borna jed se nam že gabi.« 6 Tedaj je GOSPOD poslal med ljudstvo strupene kače; pikale so ljudi in mnogi iz Izraela so umrli. 7 In ljudstvo je prišlo k Mojzesu in so rekli: »Grešili smo, ko smo govorili proti GOSPODU in proti tebi. Môli h GOSPODU, naj odstrani kače od nas!« Mojzes je torej molil za ljudstvo. 8 Nato je GOSPOD rekel Mojzesu: »Narêdi si strupeno kačo in jo obesi na drog! Kdor koli je pičen in jo pogleda, bo živel.« 9 Mojzes je napravil bronasto kačo in jo obesil na drog. Če je kača koga pičila in se je ozrl na bronasto kačo, je ostal živ.
|
Psalmi 102,2-3.16-21Psalmi 102,2-3.16-21
English: World English Bible - WEB
2 Don’t hide your face from me in the day of my distress.
Turn your ear to me.
Answer me quickly in the day when I call.
3 For my days consume away like smoke.
My bones are burned as a firebrand.
16 For Yahweh has built up Zion.
He has appeared in his glory.
17 He has responded to the prayer of the destitute,
And has not despised their prayer.
18 This will be written for the generation to come.
A people which will be created will praise Yah.
19 For he has looked down from the height of his sanctuary.
From heaven, Yahweh saw the earth;
20 To hear the groans of the prisoner;
To free those who are condemned to death;
21 That men may declare the name of Yahweh in Zion,
And his praise in Jerusalem;
WP-Bible plugin
|
2 GOSPOD, usliši mojo molitev,
moje vpitje naj pride k tebi!
3 Ne skrivaj svojega obličja pred mano
na dan, ko mi je tesno;
nagni k meni svoje uho,
na dan, ko kličem, me hitro usliši!
|
|
16 Narodi se bodo bali GOSPODOVEGA imena,
vsi kralji zemlje tvoje slave.
17 Zakaj GOSPOD je pozidal Sion,
prikazal se je v svoji slavi,
18 ozrl se je na molitev oropanih,
ni preziral njihove molitve.
19 To je zapisano za poznejši rod,
ljudstvo, ki bo ustvarjeno, bo hvalilo GOSPODA.
20 Zakaj GOSPOD je gledal s svoje svete višine,
z nebes je zrl proti zemlji,
21 da bi slišal ujetnikovo vzdihovanje,
da bi oprostil sinove smrtnosti;
|
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Ps 30,3Ps 30,3
English: World English Bible - WEB
3 Yahweh, you have brought up my soul from Sheol.
You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
WP-Bible plugin
Kdor svojega sina uči, bo pri sovražniku zbujal nevoščljivost,

Evangelij po Janezu
Jn 8,1-11Jn 8,1-11
English: World English Bible - WEB
8
1 but Jesus went to the Mount of Olives.
2 Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down, and taught them.
3 The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst,
4 they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
5 Now in our law, Moses commanded us to stone such. What then do you say about her?”
6 They said this testing him, that they might have something to accuse him of.
But Jesus stooped down, and wrote on the ground with his finger.
7 But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin among you, let him throw the first stone at her.”
8 Again he stooped down, and with his finger wrote on the ground.
9 They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle.
10 Jesus, standing up, saw her and said, “Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?”
11 She said, “No one, Lord.”
Jesus said, “Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more.”
WP-Bible plugin
8 1 Jezus pa je krenil proti Oljski gori. 2 Zgodaj zjutraj se je spet napotil v tempelj. Vse ljudstvo je prihajalo k njemu, on pa je sédel in jih učil. 3 Pismouki in farizeji so tedaj pripeljali ženo, ki so jo zalotili pri prešuštvovanju. Postavili so jo v sredo 4 in mu rekli: »Učitelj, tole ženo smo zasačili v prešuštvovanju. 5 Mojzes nam je v postavi ukazal take kamnati. Kaj pa ti praviš?« 6 To so govorili, ker so ga preizkušali, da bi ga mogli tožiti. Jezus se je sklonil in s prstom pisal po tleh. 7 Ko pa so ga kar naprej spraševali, se je vzravnal in jim rekel: »Kdor izmed vas je brez greha, naj prvi vrže kamen vanjo.« 8 Nato se je spet sklonil in pisal po tleh.
9 Ko so to slišali, so drug za drugim odhajali, od najstarejših dalje. In ostal je sam in žena v sredi. 10 Jezus se je vzravnal in ji rekel: »Kje so, žena? Te ni nihče obsodil?« 11 Rekla je: »Nihče, Gospod.« In Jezus ji je dejal: »Tudi jaz te ne obsojam. Pojdi in odslej ne gréši več!«
Dodatki (grški) k Danielu 3,1-62lu 3,1-62
English: World English Bible - WEB
3
1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,
2 in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.
3 He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.
4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,
“The voice of one crying in the wilderness,
‘Make ready the way of the Lord.
Make his paths straight.
5 Every valley will be filled.
Every mountain and hill will be brought low.
The crooked will become straight,
And the rough ways smooth.
6 All flesh will see God’s salvation.’”
7 He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves, ‘We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!
9 Even now the axe also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn’t bring forth good fruit is cut down, and thrown into the fire.”
10 The multitudes asked him, “What then must we do?”
11 He answered them, “He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.”
12 Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what must we do?”
13 He said to them, “Collect no more than that which is appointed to you.”
14 Soldiers also asked him, saying, “What about us? What must we do?”
He said to them, “Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages.”
15 As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,
16 John answered them all, “I indeed baptize you with water, but he comes who is mightier than I, the latchet of whose sandals I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit and fire,
17 whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.”
18 Then with many other exhortations he preached good news to the people,
19 but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias, his brother’s TR reads “brother Philip’s instead of brother’s” wife, and for all the evil things which Herod had done,
20 added this also to them all, that he shut up John in prison.
21 Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened,
22 and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying “You are my beloved Son. In you I am well pleased.”
23 Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son of Joseph, the son of Heli,
24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,
25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Joseph, the son of Judah,
27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,
28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
29 the son of Josa, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,
30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,
31 the son of Melea, the son of Menan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,
32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
33 the son of Amminadab, the son of Aram, the son of Joram, TR omits “the son of Joram” the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah
36 the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,
38 the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
WP-Bible plugin
|
III. DANIEL REŠI SUZANO
3 1 V Babilonu je živel mož, ki mu je bilo ime Jojakím. 2 Vzel je ženo, ki ji je bilo ime Suzana, Hilkijájevo hčer. Bila je zelo lepa in bala se je Gospoda. 3 Tudi njeni starši so bili pravični in so vzgojili svojo hčer po Mojzesovi postavi. 4 Jojakím je bil zelo bogat. Ob svoji hiši je imel vrt. Judje so se zbirali pri njem, ker je bil od vseh najuglednejši.
Dva sodnika
5 Tisto leto so izmed ljudstva postavili za sodnika dva starešini, o kakršnih je Gospod dejal: »Krivica je prišla iz Babilona od starešin, sodnikov, ki so le na videz vodili ljudstvo.« 6 Ta dva sta se precej zadrževala v Jojakímovi hiši in k njima so prihajali vsi, ki so imeli tožbo.
7 Ko je opoldne ljudstvo odšlo, je prihajala Suzana in se sprehajala po vrtu svojega moža. 8 Oba starešini sta jo vsak dan opazovala, kako je vstopala in se sprehajala, in sta jo poželela. 9 Spridila sta svojo pamet in odvrnila svoje oči, da nista videla nebes in se nista spominjala pravičnih sodb. 10 Oba sta bila potrta zaradi nje, vendar si med seboj nista razodela svoje bolečine. 11 Sram ju je bilo namreč razkriti svoje poželenje, da sta hotela spati z njo. 12 Vsak dan sta vneto iskala priložnost, da bi jo videla.
13 Nekoč sta rekla drug drugemu: »Pojdiva domov, ker je čas za kosilo.« Odšla sta torej in se ločila, 14 nato pa sta se vrnila in prišla na isto mesto. Ko sta drug drugega spraševala po vzroku, sta si priznala svoje poželenje. In tedaj sta se skupaj domenila za ugoden čas, ko bi jo lahko dobila sámo.
15 Čakala sta na primeren dan. In nekoč se je zgodilo, da je kakor včeraj in predvčerajšnjim prišla samo z dvema deklicama in se je hotela na vrtu okopati, ker je bilo vroče. 16 In tam ni bilo nikogar razen teh dveh starešin, ki sta se skrila in prežala nanjo. 17 Rekla je deklicama: »Prinesita mi olja in ličila in zaklenita vrtna vrata, da se bom okopala.« 18 Storili sta, kakor jima je rekla. Zaklenili sta vrtna vrata in šli skozi stranska, da bi prinesli, kar jima je naročila, nista pa opazili starešin, ker sta bila skrita.
19 Ko sta deklici odšli, sta oba starešini vstala in stekla k Suzani. 20 Rekla sta: »Glej, vrtna vrata so zaklenjena, nihče nas ne vidi – in midva te želiva. Zato privoli in spi z nama, 21 sicer bova pričala zoper tebe, da je bil s teboj mladenič in si zato odposlala deklici od sebe.«
22 Suzana je zaječala in rekla: »Od vseh strani sem stiskana, kajti če tako storim, je to zame smrt, če pa tega ne storim, ne bom ubežala vajinim rokam. 23 Vendar pa je zame bolje, da tega ne storim in padem v vajine roke, kakor da bi storila greh pred Gospodovim obličjem.«
24 In Suzana je na ves glas zavpila, pa tudi starešini sta zavpila proti njej. 25 In eden je stekel ter odprl vrtna vrata. 26 Ko so domači zaslišali vpitje na vrtu, so planili skozi stranska vrata, da bi videli, kaj se ji je pripetilo. 27 Ko sta starešini povedala svoje besede, je bilo služabnike zelo sram, ker se o Suzani nikoli ni reklo česa takega.
28 Ko se je naslednjega dne ljudstvo zbralo pri njenem možu Jojakímu, sta prišla tudi oba starešini, polna nepostavnih naklepov proti Suzani, da bi jo dala umoriti. 29 Rekla sta vpričo ljudstva: »Pošljite po Suzano, Hilkijájevo hčer, ki je Jojakímova žena.« In poslali so ponjo. 30 Suzana je prišla skupaj s svojimi starši, otroki in vsemi sorodniki.
31 Bila je zelo nežna in lepega videza. 32 Ker pa je bila zagrnjena, sta kršilca postave ukazala, naj jo odgrnejo, da bi se tako nasitila njene lepote. 33 Njeni domači in vsi, ki so jo zagledali, so zajokali.
34 Oba starešini sta vstala sredi ljudstva in položila roke na njeno glavo. 35 Ona pa je objokana pogledala v nebo, kajti njeno srce je zaupalo v Gospoda. 36 Starešini sta rekla: »Ko sva se sama sprehajala po vrtu, je vstopila tale z dvema mladima služabnicama, zaklenila vrtna vrata in odslovila služabnici. 37 In k njej je prišel mladenič, ki je bil skrit, in je legel k njej. 38 Midva, ki sva videla to nepostavnost, ker sva bila v kotu na vrtu, sva pritekla k njima. 39 Videla sva ju sicer, da sta bila skupaj, vendar njega nisva mogla prijeti, ker je bil močnejši od naju; odprl je vrata in se pognal ven. 40 To pa sva prijela in vprašala, kdo je tisti mladenič, 41 vendar nama ni hotela povedati. To pričava.«
Zbor jima je verjel, ker sta bila starešini ljudstva in sodnika, in je Suzano obsodil na smrt.
42 Suzana pa je glasno zavpila in rekla: »Večni Bog, ki poznaš, kar je skrito, in vse veš, preden se zgodi, 43 ti veš, da sta lažnivo pričala proti meni. Glej, umrla bom, čeprav nisem storila ničesar, česar me ta dva zlobno dolžita.«
44 In Gospod je uslišal njen glas.
Danielova sodba
45 Ko so jo vodili v smrt, je Bog obudil svetega duha v mladem dečku, ki mu je bilo ime Daniel. 46 Na ves glas je zavpil: »Čist sem pri krvi te žene.«
47 Vse ljudstvo se je obrnilo k njemu in reklo: »Kaj pomenijo besede, ki si jih izrekel?« 48 On pa je stopil mednje in odvrnil: »Ste tako nespametni, Izraelovi sinovi? Brez preiskave in zanesljivega spoznanja ste obsodili Izraelovo hčer? 49 Vrnite se na kraj sodbe, kajti ta dva sta proti njej lažnivo pričala.«
50 In vse ljudstvo se je hitro vrnilo in starešine so Danielu rekli: »Pridi, sedi med nas in nam povej; kajti Bog ti je dal starešinsko oblast.« 51 Daniel jim je rekel: »Ločite ju daleč narazen in ju bom zaslišal.«
52 Ko so ju ločili, je poklical enega od njiju in mu rekel: »Ti, ki si se postaral v preživljanju hudobnih dni, zdaj so prišli na dan grehi, ki si jih delal v preteklosti, 53 ko si izrekal krivične sodbe, nedolžne obsojal in krivične oproščal, čeprav Gospod govori: ›Nedolžnega in pravičnega ne ubijaj.‹ 54 Zdaj torej povej, če si jo res videl, pod katerim drevesom si ju videl, da sta spala skupaj?« »Pod akacijo,« je odgovoril. 55 Daniel je odvrnil: »Pravilno si se zlagal proti svoji glavi, kajti Božji angel, ki je že dobil od Boga razsodbo, te bo presekal po sredi.«
56 Ko ga je dal odpeljati, je ukazal, naj privedejo drugega. In rekel mu je: »Rod Kánaanov, ne Judov! Lepota te je zapeljala in poželenje je pokvarilo tvoje srce. 57 Tako sta delala z Izraelovimi hčerami, in ker so se vaju bale, so z vama spale, toda Judova hči ni prenesla vajine nepostavnosti. 58 Zdaj mi torej povej: Pod katerim drevesom si ju zasačil, da sta spala skupaj?« »Pod hrastom,« je odgovoril. 59 Daniel pa mu je odvrnil: »Pravilno si se tudi ti zlagal proti svoji glavi, kajti Božji angel z mečem že čaka, da te preseka po sredi in vaju pokonča.«
60 In ves zbor je zavpil z močnim glasom in slavil Boga, ker rešuje tiste, ki upajo vanj. 61 Nato pa so se vzdignili proti obema starešinama, saj jima je Daniel iz njunih ust dokazal, da sta lažnivo pričala, in so jima storili, kar sta sama hudobno nameravala svojemu bližnjemu. 62 Ravnali so po Mojzesovi postavi in ju usmrtili. In tako je bila tisti dan rešena nedolžna kri.
|
Psalmi 23,1-6Psalmi 23,1-6
English: World English Bible - WEB
23
A Psalm by David.
1 Yahweh is my shepherd:
I shall lack nothing.
2 He makes me lie down in green pastures.
He leads me beside still waters.
3 He restores my soul.
He guides me in the paths of righteousness for his name’s sake.
4 Even though I walk through the valley of the shadow of death,
I will fear no evil, for you are with me.
Your rod and your staff, they comfort me.
5 You prepare a table before me in the presence of my enemies.
You anoint my head with oil.
My cup runs over.
6 Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life,
And I shall dwell in Yahweh’s house forever.
WP-Bible plugin
Molitev za širjenje in pospeševanje češčenja JMS, za edinost in ljubezen v SLO in EU –
za vse bolnike, trpeče, osamljene, umirajoče…po bolnicah, doma, v domovih starejših, zaporih
GOSPOD GA POTREBUJE
…
- O sveti križ, življenja luč…
- iz evangelija po Marku Mr 11,1-10Mr 11,1-10
English: World English Bible - WEB
11 1 When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage TR reads “Bethphage” instead of “Bethsphage” and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples, 2 and said to them, “Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him. 3 If anyone asks you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord needs him;’ and immediately he will send him back here.” 4 They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him. 5 Some of those who stood there asked them, “What are you doing, untying the young donkey?” 6 They said to them just as Jesus had said, and they let them go. 7 They brought the young donkey to Jesus, and threw their garments on it, and Jesus sat on it. 8 Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road. 9 Those who went in front, and those who followed, cried out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! 10 Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
WP-Bible plugin
1 Ko so prišli blizu Jeruzalema, do Bétfage in Betanije ob Oljski gori, je poslal dva izmed svojih učencev 2 in jima rekel: »Pojdita v vas, ki je pred vama. Takoj ko prideta vanjo, bosta našla privezanega oslička, na katerem še nikoli ni sedèl noben človek. Odvežita ga in pripeljita. 3 In če vama kdo reče: ›Zakaj to delata?‹ recita: ›Gospod ga potrebuje
in ga bo takoj poslal nazaj sèm.‹« 4 Odšla sta in našla oslička, privezanega pri vratih zunaj ob cesti, ter ga začela odvezovati. 5 Nekateri izmed tistih, ki so tam stali, so jima rekli: »Kaj delata? Zakaj odvezujeta oslička?« 6 Odgovorila sta jim, kakor je rekel Jezus, in so ju pustili. 7 Pripeljala sta k Jezusu oslička, položila nanj svoja plašča in sédel je nanj. 8 Veliko ljudi je razgrnilo na pot svoje plašče, drugi pa veje, ki so jih odlomili na poljih. 9 Tisti, ki so šli pred njim, in tudi tisti, ki so šli za njim, so vzklikali:
»Hozána! Tj. ‘reši, prosimo te’.Blagoslovljen, ki prihaja v Gospodovem imenu!
10 Blagoslovljeno kraljestvo našega očeta Davida, kraljestvo, ki prihaja! Hozána na višavah!«
…
…
…
RAZMIŠLJANJA O SKRIVNOSTIH JEZUSOVEGA TRPLJENJA
MED ROŽNIM VENCEM BOŽJEGA USMILJENJA
V LUČI EVANGELIJA
…
…
…
Ki je za nas krvavi pot potil…
…
Pošlješ dva izmed svojih učencev in jima rečeš: »Pojdita v vas, ki je pred vama. Takoj ko prideta vanjo, bosta našla privezanega oslička, na katerem še nikoli ni sedèl noben človek. Odvežita ga in pripeljita.
…
Dva učenca pošlješ v vas po oslička. Napoveš, kaj ju čaka…Ti vse veš.
Glej, bliža se ura trpljenja.. V imenu lastne koristi Te bo izdal Tvoj učenec in skupaj z njim vsi, ki iščejo lažjo pot.
Umakneš se v samoto. V molitvi se združiš z Očetom. V Njegovem imenu si za nas pripravljen stopiti na težjo pot – pot trpljenja in smrti. Čeprav padajo na zemljo krvave znojne kaplje, vdano skleneš:
“Oče, ne moja, ampak Tvoja volja naj se zgodi!”
…
…
…
Ki je za nas bičan bil
…
Učencema naročaš: In če vama kdo reče: ›Zakaj to delata?‹ recita: ›Gospod ga potrebuje in ga bo takoj poslal nazaj sèm.‹«
…
Učiš ju obnašanja. Popolnoma Ti zaupata.
Glej, Tebi pa ne zaupajo. Vsi, ki so izbrali lažjo pot, se obrnejo proti Tebi. Pade smrtna obsodba.
Ne iščeš pravice zase. Izbereš težjo pot. Iščeš pravico za nas, ker nas ljubiš. Oče potrebuje zgled Ljubezni, zato vdano sprejmeš krivično obsodbo. Zaradi neusmiljenih človeških src v svojem Srcu ponavljaš:
“Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
…
…
…
Ki je za nas s trnjem kronan bil
…
Pripeljeta Ti oslička, položita nanj svoja plašča in sédeš nanj. Veliko ljudi razgrne na pot svoje plašče, drugi pa veje, ki so jih odlomili na poljih…
…
Sedeš na žival, pokrito s plašči tvojih učencev. Ponese Te med grešnike, ki po poti razgrinjajo svojo zunanjo naklonjenost…
Glej, kmalu se razgali njihova notranjost. Isti ljudje, ki so pred Teboj pogrinjali plašče svoje hinavščine, Ti spletejo trnjevo krono. Težko je sprejeti posmeh ljudi, ki so izbrali lažjo pot. Ne iščeš pravice zase. Izbereš težjo pot in v Srcu ponavljaš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
…
…
…
ki je za nas težki križ nesel
…
Tisti, ki gredo pred Teboj, in tudi tisti, ki gredo za Teboj, vzklikajo:
»Hozána! Blagoslovljen, ki prihaja v Gospodovem imenu!
…
Znajdeš se sredi množice, ki Te časti z ustnicami…njihovo srce pa je daleč od Tebe…
Glej, o tem Ti priča tudi teža bremena, ki ga sprejmeš na svoje prebičane rame. Vsi, ki so izbrali lažjo pot, ne razumejo poti Ljubezni. Iskanje lastne koristi zaslepi srce.
Ti pa ne iščeš pravice zase. Izbereš težjo pot in v Srcu ponavljaš: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!”
…
…
…
Ki je za nas križan bil
... Blagoslovljeno kraljestvo našega očeta Davida, kraljestvo, ki prihaja! Hozána na višavah!«…
Čeprav si v podobi Boga, se ne oklepaš svoje enakosti z Bogom, ampak sam sebe izprazniš
tako, da je prevzameš podobo služabnika in postaneš podoben ljudem.
Zaradi človeka, ki izbira lažjo pot, visiš pribit na križ. Ti pa ne iščeš pravice zase. Izbereš težjo pot. Umiraš pri polni zavesti, vsem odpustiš in dušo v Očetove roke izročiš.
V Očetovih rokah smrti pač ni, zato glej, tretji dan zopet ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ, VEKOMAJ, AMEN!
…
…
…
Položimo pred Gospoda svoje prošnje:
….spontane…nato zaključek:
Posebej pa Te prosimo za našo (prosimo po imenu za vsakega prisotnega)…in vse, ki se nam priporočajo v molitev.
Blagoslovi nas ta trenutek in prosimo, blagoslovi tudi zadnjo uro tistega izmed nas, ki bo prvi umrl.
O, Jezus, Jagnje Božje, ki se neprestano daruješ na naših oltarjih v zveličanje sveta, hočemo se združiti s Teboj in s Teboj
trpeti v povezanosti z vso Cerkvijo.
V ta namen Ti darujemo svoje trpljenje, ki nam ga podarja Tvoja previdnost. Naj bo naša slabotna žrtev v blagoslov za Cerkev, duhovnike in grešnike, kar smo mi vsi. Sprejmi po rokah Marije v svoje Srce te izrečene prošnje, pa tudi tiste, ki jih
nosimo v svojem srcu, KI ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ. Amen. Oče naš, Zdrava Marija…
