Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Jer 22,2Jer 22,2
English: World English Bible - WEB
2 Say, Hear the word of Yahweh, king of Judah, who sits on the throne of David, you, and your servants, and your people who enter in by these gates.
WP-Bible plugin
Reci: Poslušaj GOSPODOVO besedo,
Judov kralj, ki sediš na Davidovem prestolu,
ti, tvoji služabniki in tvoje ljudstvo, ki hodite skozi ta vrata.

Evangelij po Marku
Mr 2,1-12Mr 2,1-12
English: World English Bible - WEB
2
1 When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was in the house.
2 Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.
3 Four people came, carrying a paralytic to him.
4 When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.
5 Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you.”
6 But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
7 “Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?”
8 Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?
9 Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’
10 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic—
11 “I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.”
12 He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”
WP-Bible plugin
6 Sedelo pa je tam nekaj pismoukov, ki so v svojih srcih premišljevali: 7 »Kaj ta tako govori? To je bogokletje! Kdo more odpuščati grehe razen enega, Boga?« 8 Jezus je v duhu takoj spoznal, da pri sebi tako premišljujejo, in jim je rekel: »Kaj tako premišljujete v svojih srcih? 9 Kaj je laže: reči hromemu: ›Odpuščeni so ti grehi‹ ali reči: ›Vstani, vzemi posteljo in hôdi‹? 10 Ampak da boste vedeli, da ima Sin človekov oblast na zemlji odpuščati grehe,« 11 je rekel hromemu: »Pravim ti: Vstani, vzemi svojo posteljo in pojdi domov!« 12 Ta je vstal in takoj dvignil posteljo ter šel ven vpričo vseh, tako da so bili vsi iz sebe in so slavili Boga ter govorili: »Kaj takega še nikoli nismo videli.« 1. BERILO
Iz 43,18-19.21-22.24-25Iz 43,18-19.21-22.24-25
English: World English Bible - WEB
18 Don’t remember the former things, neither consider the things of old.
19 Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall you not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
21 the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.
22 Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.
24 You have bought me no sweet cane with money, neither have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins, you have wearied me with your iniquities.
25 I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.
WP-Bible plugin
|
18 Ne spominjajte se prejšnjih reči,
ne mislite na nekdanje reči.
19 Glejte, nekaj novega storim,
zdaj klije, mar ne opazite?
Da, speljal bom pot skozi puščavo
in reke skozi pustinjo.
|
|
21 ljudstvo, ki sem ga zase upodobil,
da bodo pripovedovali mojo hvalo.
Bog odpušča zaradi sebe
22 Vendar nisi klical mene, Jakob,
se trudil zame, Izrael.
|
|
24 Nisi mi z denarjem kupoval dišečega trsta,
ne me krepčal s tolščo klavnih daritev.
Le usužnjeval si me s svojimi grehi,
utrujal si me s svojimi krivdami.
25 Jaz sem, jaz sem tisti, ki izbrisujem
tvoje prestopke zaradi sebe
in se ne spominjam tvojih grehov.
|
PSALMPs 41,2-5.13-14Ps 41,2-5.13-14
|
|
2 Blagor mu, ki misli na slabotnega,
na dan nesreče ga bo GOSPOD rešil.
3 GOSPOD ga varuje in ohranja pri življenju,
v deželi je blagrovan.
Ne izročaj ga pohlepu njegovih sovražnikov!
4 GOSPOD ga podpira na bolniški postelji;
vse njegovo ležišče obračaš v njegovi bolezni.
5 Jaz sem dejal: »GOSPOD, izkaži mi milost,
ozdravi mojo dušo, zakaj grešil sem zoper tebe.«
|
|
13 Mene pa si zaradi moje popolnosti podpiral,
postavljaš me pred svoje obličje na veke.
14 Slavljen bodi GOSPOD, Izraelov Bog,
od vekomaj do vekomaj!
Amen, amen.
|
2.BERILO
2. pismo Korinčanom
2 Kor 1,18-222 Kor 1,18-22
English: World English Bible - WEB
18 But as God is faithful, our word toward you was not “Yes and no.”
19 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, by me, Silvanus, and Timothy, was not “Yes and no,” but in him is “Yes.”
20 For however many are the promises of God, in him is the “Yes.” Therefore also through him is the “Amen,” to the glory of God through us.
21 Now he who establishes us with you in Christ, and anointed us, is God;
22 who also sealed us, and gave us the down payment of the Spirit in our hearts.
WP-Bible plugin
18 Kakor je Bog zvest: naša beseda do vas ni »da« in hkrati »ne«, 19 saj Božji Sin Jezus Kristus, ki je bil med vami oznanjen po nas, po meni, Silvánu in Timóteju, ni postal »da« in hkrati »ne«, ampak se je v njem zgodil »da«. 20 Vse Božje obljube imajo v njem svoj »da«. Zato se po njem prek nas dviga k Bogu v slavo tudi »amen«. 21 Nas skupaj z vami utrjuje za Kristusa in nas mazili Bog, 22 ki nam je tudi vtisnil pečat in v naša srca položil poroštvo Duha.