Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
feb
09
Avtor: +M | Komentarji (0)

Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:

Rim 9,2Rim 9,2
English: World English Bible - WEB

2 that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

WP-Bible plugin

v svojem srcu nosim veliko žalost in nenehno bolečino.

v-svojem-srcu-nosim1



feb
09
Avtor: +M | Komentarji (0)

Molitev za širjenje in pospeševanje češčenja JMS, za edinost in ljubezen v SLO in EU –

za vse bolnike, trpeče, osamljene, umirajoče…po bolnicah, doma, v domovih starejših, zaporih

HOČEM, BODI OČIŠČEN

  • Aleluja
  • iz evangelija po Marku Mr 1,40-45Mr 1,40-45
    English: World English Bible - WEB

    40 There came to him a leper, begging him, kneeling down to him, and saying to him, “If you want to, you can make me clean.” 41 Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, “I want to. Be made clean.” 42 When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean. 43 He strictly warned him, and immediately sent him out, 44 and said to him, “See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.” 45 But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere.

    WP-Bible plugin

Jezus očisti gobavca

40 K njemu je prišel gobavec in ga na kolenih prosil: “Če hočeš, me moreš očistiti.” 41 Zasmilil se mu je, iztegnil je roko, se ga dotaknil in mu rekel: “HOČEM, BODI OČIŠČEN!hocem-bodi-ociscen

42 Gobe so takoj izginile in bil je očiščen. 43 Jezus ga je brž jezno poslal ven in mu rekel: 44 “Glej, da nikomur nič ne poveš, ampak pojdi, pokaži se duhovniku in daruj za svoje očiščenje, kar je zapovedal Mojzes, njim v pričevanje. 45 Ko pa je ta šel ven, je začel na vsa usta oznanjati in pripovedovati, kaj se je zgodilo, tako, da Jezus ni več mogel  v mesto odkrito, ampak je bival zunaj na samotnih krajih. In vendar so od vsepovsod  prihajali k njemu.

RAZMIŠLJANJA O SKRIVNOSTIH JEZUSOVEGA TRPLJENJA

MED ROŽNIM VENCEM BOŽJEGA USMILJENJA

V LUČI  EVANGELIJA

Ki je za nas krvavi pot potil…

K Tebi pride gobavec in Te na kolenih prosi: “ČE HOČEŠ, ME MOREŠ OČISTITI!”

Gobavec ne dvomi. Ve, da ga lahko očistiš, če Ti to hočeš. Prosi Te na kolenih. Zaupa Ti.

Glej, bliža pa se srečanje z nekom, ki Ti ne zaupa. Pred njim se umakneš v samoto in poklekneš pred Očeta. V molitvi se okrepiš za srečanja z ljudmi, ki Te sovražijo in prosiš: “Oče, ne moja, ampak Tvoja volja naj se zgodi!”


Ki je za nas bičan bil

Gobavec se Ti zasmili, iztegneš roko, se ga dotakneš in rečeš: “HOČEM, BODI OČIŠČEN!”


Gobavec se Ti zasmili. Dotakneš se ga. Tvegaš, da tudi Ti zboliš. Začuti Tvojo zdravilno bližino. Zasliši Tvoje odločne besede: “HOČEM, BODI OČIŠČEN!”

Glej, Ti pa se nikomur ne smiliš. Zaslišiš smrtno obsodbo. Začutiš boleče udarce bičev. Ti, ki si Ljubezen sama, ne zbežiš od ljudi, ki nimajo ljubezni, ampak mirno sprejmeš vso njihovo hudobijo. Le v Srcu tiho prosiš:  “Oče, odpusti jim!”


Ki je za nas s trnjem kronan bil

Gobe takoj izginejo in je očiščen.

Tvoj dotik ljubezni prežene gobe. Gobavec ni več gobavec. Ves je čist. Kjer Ti zaupajo, delaš vse novo.

Glej, mnogi pa Ti ne zaupajo. V Tebi vidijo le prevaranta, ki vznemirja ljudstvo. Iz zavisti Ti spletejo krono iz trnja in Ti pljuvajo v obraz. Ne zbežiš od ljudi, ki Te sovražijo, ampak mirno sprejmeš vso njihovo hudobijo. Le v Srcu tiho prosiš:

“Oče, odpusti jim!”


ki je za nas težki križ nesel

Očiščenemu gobavcu rečeš: “Glej, da nikomur nič ne poveš, ampak pojdi, pokaži se duhovniku in daruj za svoje očiščenje, kar je zapovedal Mojzes, njim v pričevanje.”

Dobrota ozdravlja. Ozdravljaš zastonj. Takšen si Ti.  Od ozdravljenega ne zahtevaš plačila. Pošlješ pa ga k duhovniku, naj daruje za svoje očiščenje…njim v pričevanje.

Glej, človeška preračunljivost. Želimo biti ljubljeni, čeprav ne znamo ljubiti. Vidiš nam v srce. Sprejmeš nas takšne kot smo. Sprejmeš vse, kar Ti zmoremo dati, čeprav se opotekaš pod strašno težo naših grehov. Padeš v prah zemlje in se znova dvigneš. Ne odvržeš težkega križa, ampak ga tiho in vdano vlečeš dalje…ker nas ljubiš.  Le v Srcu tiho prosiš: “Oče, odpusti jim!”


Ki je za nas križan bil

Očiščeni pa začne na vsa usta pripovedovati, kaj se je zgodilo, tako da v mesto ne moreš več odkrito, ampak bivaš zunaj na samotnih krajih. In vendar od vsepovsod prihajajo k Tebi.

Prihajamo k Tebi, da nas naučiš brezpogojnega darovanja.

Glej, vso težo naših grehov si privlekel do vrha. Onemoglega Te pribijejo na križ in Te dvignejo. Telo v strašnih mukah umira, Duh pa v Srcu do zadnjega diha ponavlja: “Oče, odpusti jim, saj ne vedo, kaj delajo!” S krotkostjo premagaš ves človeški napuh, zato v Očetovih rokah pristane Tvoj Duh. V Očetovih rokah smrti pač ni, zato, glej, tretji dan zopet ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ, AMEN!


Položimo pred Gospoda svoje prošnje:

….spontane…nato zaključek:

Posebej pa Te prosimo za našo (prosimo po imenu za vsakega prisotnega)…in vse, ki se nam priporočajo v molitev.
Blagoslovi nas ta trenutek in prosimo, blagoslovi tudi zadnjo uro tistega izmed nas, ki bo prvi umrl.
O, Jezus, Jagnje Božje, ki se neprestano daruješ na naših oltarjih v zveličanje sveta, hočemo se združiti s Teboj in s Teboj
trpeti v povezanosti z vso Cerkvijo.

V ta namen Ti darujemo svoje trpljenje, ki nam ga podarja Tvoja previdnost. Naj bo naša slabotna žrtev v blagoslov za Cerkev, duhovnike in grešnike, kar smo mi vsi. Sprejmi po rokah Marije v svoje Srce te izrečene prošnje, pa tudi tiste, ki jih
nosimo v svojem srcu, KI ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ. Amen. Oče naš, Zdrava Marija…



feb
09
Avtor: +M | Komentarji (0)

Evangelij po Marku

Mr 6,53-56Mr 6,53-56
English: World English Bible - WEB

53 When they had crossed over, they came to land at Gennesaret, and moored to the shore. 54 When they had come out of the boat, immediately the people recognized him, 55 and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was. 56 Wherever he entered, into villages, or into cities, or into the country, they laid the sick in the marketplaces, and begged him that they might touch just the fringe of his garment; and as many as touched him were made well.

WP-Bible plugin

Jezus ozdravlja v Genezareški deželi
53 Ko so se prepeljali, so pri Genezaretu dosegli kopno in pristali. 54 Brž ko so stopili iz čolna, so ga ljudje že prepoznali. 55 Obtekli so vso tisto pokrajino in začeli na posteljah prinašati bolnike tja, kjer so slišali, da je. 56 Kamor koli je prihajal, v vasi ali mesta ali na podeželje, povsod so polagali na trge bolnike in ga prosili, da bi se dotaknili vsaj roba njegove obleke; in kateri so se ga dotaknili, so bili rešeni.
kateri-so-se-ga-dotaknili-so-bili-reseni

BERILO

1. Mojzesova knjiga

1 Mz 1,1-191 Mz 1,1-19
English: World English Bible - WEB

Genesis 1 1 In the beginning God After “God,” the Hebrew has the two letters “Aleph Tav” as a grammatical marker. created the heavens and the earth. 2 Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God’s Spirit was hovering over the surface of the waters. 3 God said, “Let there be light,” and there was light. 4 God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness. 5 God called the light Day, and the darkness he called Night. There was evening and there was morning, one day. 6 God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.” 7 God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse, and it was so. 8 God called the expanse sky. There was evening and there was morning, a second day. 9 God said, “Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear,” and it was so. 10 God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters he called Seas. God saw that it was good. 11 God said, “Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit after their kind, with its seed in it, on the earth,” and it was so. 12 The earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, with its seed in it, after their kind: and God saw that it was good. 13 There was evening and there was morning, a third day. 14 God said, “Let there be lights in the expanse of sky to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years; 15 and let them be for lights in the expanse of sky to give light on the earth,” and it was so. 16 God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars. 17 God set them in the expanse of sky to give light to the earth, 18 and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good. 19 There was evening and there was morning, a fourth day.

WP-Bible plugin

PRVA MOJZESOVA KNJIGA (GENEZA)
ZAČETKI SVETA IN ČLOVEŠTVA
Bog ustvari vesolje in človeštvo


1 V začetku je Bog ustvaril nebo in zemljo. 2 Zemlja pa je bila pusta in prazna, tema se je razprostirala nad globinami in duh Božji je vel nad vodami. bozji-duh-je-vel-nad-vodami
3 Bog je rekel: »Bodi svetloba!« In nastala je svetloba. 4 Bog je videl, da je svetloba dobra. In Bog je ločil svetlobo od teme. 5 In Bog je svetlobo imenoval dan, temo pa je imenoval noč. In bil je večer in bilo je jutro, prvi dan.
6 Bog je rekel: »Bodi obok sredi vodá in naj loči vode od vodá!« 7 In Bog je naredil obok in ločil vode, ki so bile pod obokom, od vodá nad obokom. Zgodilo se je tako. 8 Bog je obok imenoval nebo. In bil je večer in bilo je jutro, drugi dan.
9 Bog je rekel: »Vode pod nebom naj se zberejo na en kraj in prikaže naj se kopno!« Zgodilo se je tako. 10 Bog je kopno imenoval zemljo, zbrane vode pa je imenoval morje. Bog je videl, da je dobro. 11 Nato je Bog rekel: »Zemlja naj požene zelenje, rastlinje, ki daje seme, in drevje, ki na zemlji rodi sadje s semenom po svoji vrsti!« Zgodilo se je tako. 12 Zemlja je pognala zelenje, rastlinje, ki daje seme, in drevje, ki rodi na zemlji sadje s semenom po svoji vrsti. Bog je videl, da je dobro. 13 In bil je večer in bilo je jutro, tretji dan.
14 Bog je rekel: »Naj bodo luči na nebesnem oboku! Ločujejo naj dan od noči in naj bodo znamenja za čase, dneve in leta! 15 Naj svetijo na nebesnem oboku in razsvetljujejo zemljo!« Zgodilo se je tako. 16 Bog je naredil dve veliki luči: večjo luč, ki naj gospoduje dnevu, in manjšo luč, ki naj gospoduje noči, ter zvezde. 17 Bog jih je postavil na nebesni obok, da bi razsvetljevale zemljo. 18 Gospodovale naj bi dnevu in noči in ločevale svetlobo od teme. Bog je videl, da je dobro. 19 In bil je večer in bilo je jutro, četrti dan.

PSALM

Ps 104,1-2Ps 104,1-2
English: World English Bible - WEB

104 1 Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty. 2 He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.

WP-Bible plugin

PSALM 104 (103)
Hvalospev Stvarniku

1 Slávi, moja duša, GOSPODA.

GOSPOD, moj Bog, zelo si velik,
veličastvo in sijaj si oblekel.
2 Ogrinjaš se s svetlobo kakor s plaščem,
razpenjaš nebo kakor šotor.