Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Jak 1,2Jak 1,2
English: World English Bible - WEB
2 Count it all joy, my brothers The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”, when you fall into various temptations,
WP-Bible plugin
Moji bratje, kadar pridete
v razne preizkušnje, imejte to za čisto veselje.
Evangelij po Marku
Mr 1,21-28Mr 1,21-28
English: World English Bible - WEB
21 They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught.
22 They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes.
23 Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,
24 saying, “Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!”
25 Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”
26 The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.
27 They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!”
28 The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.
WP-Bible plugin
26 Nečisti duh ga je stresel, zavpil z močnim glasom in šel iz njega. 27 Vsi so se tako začudili, da so razpravljali med seboj: »Kaj je to? Nov nauk z oblastjo! Celo nečistim duhovom ukazuje in so mu pokorni.« 28 In glas o njem se je takoj razširil po vsej okolici Galileje. 1. BERILO
5. Mojzesova knjiga 18,15-20ga 18,15-20
English: World English Bible - WEB
Izbrano poglavje ne obstaja!
WP-Bible plugin
5 Mz 18,15-205 Mz 18,15-20
English: World English Bible - WEB
15 Yahweh your God will raise up to you a prophet from the midst of you, of your brothers, like me; to him you shall listen;
16 according to all that you desired of Yahweh your God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of Yahweh my God, neither let me see this great fire any more, that I not die.
17 Yahweh said to me, They have well said that which they have spoken.
18 I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
19 It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
20 But the prophet, who shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die.
WP-Bible plugin
|
15 Preroka iz tvoje srede, izmed tvojih bratov, kakor mene, ti bo obudil GOSPOD, tvoj Bog; njega poslušajte. 16 Prav tako kakor si na dan občestva prosil GOSPODA, svojega Boga, na Horebu, ko si rekel: »Naj ne poslušam več glasu GOSPODA, svojega Boga, in ne gledam več tega velikega ognja, da ne umrem.« 17 Tedaj mi je GOSPOD rekel: »Prav je, kar so rekli. 18 Obudil jim bom preroka izmed njihovih bratov, kakor tebe, in položil bom svoje besede v njegova usta in govoril jim bo vse, kar mu bom zapovedal. 19 Kdor ne bo poslušal mojih besed, ki jih bo govoril v mojem imenu, tega pokličem na odgovor. 20 Toda prerok, ki bi se drznil v mojem imenu govoriti besedo, katere mu nisem ukazal govoriti, ali ki bi govoril v imenu drugih bogov, ta prerok bi moral umreti.«
|
PSALMPs 95,1-2.6-9Ps 95,1-2.6-9
|
|
PSALM 95 (94)
Klic k zahvali in pokorščini
1 Pojdite, vriskajmo GOSPODU,
vzklikajmo skali našega odrešenja.
2 Stopimo predenj s hvalo,
vzklikajmo mu s slavospevi.
|
6 Pridite, padimo na kolena in se priklonimo,
pokleknimo pred GOSPODOM, ki nas je naredil.
7 Zakaj on je naš Bog, mi ljudstvo njegove paše,
čreda njegove roke.
Ko bi danes poslušali njegov glas!
8 Ne zakrknite svojih src kakor v Meríbi,
kakor na dan Mase v puščavi,
9 kjer so me vaši očetje skušali,
me preizkušali, čeprav so videli moje delovanje.
|
2. BERILO
1. pismo Korinčanom 7,32-35
1 Kor 7,32-351 Kor 7,32-35
English: World English Bible - WEB
32 But I desire to have you to be free from cares. He who is unmarried is concerned for the things of the Lord, how he may please the Lord;
33 but he who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife.
34 There is also a difference between a wife and a virgin. The unmarried woman cares about the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. But she who is married cares about the things of the world—how she may please her husband.
35 This I say for your own profit; not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction.
WP-Bible plugin
32 Hočem, da bi bili vi brez skrbi. Kdor ni oženjen, skrbi za to, kar je Gospodovo, kako bi ugajal Gospodu, 33 kdor pa je oženjen, skrbi za to, kar je svetno, kako bi ugajal ženi, 34 in je razdvojen. Samska in deviška skrbi za to, kar je Gospodovo, da bi bila sveta po telesu in po duhu. Tista pa, ki je omožena, skrbi za to, kar je svetno, kako bi ugajala možu. 35 To pravim vam v korist; ne zato, da bi vam nastavljal zanko, temveč zato, da bi mogli pošteno in nemoteno služiti Gospodu.