Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
jan
05
Avtor: +M | Komentarji (0)

Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:

Ef 5,1Ef 5,1
English: World English Bible - WEB

5 1 Be therefore imitators of God, as beloved children.

WP-Bible plugin

Posnemajte torej Boga, saj ste njegovi ljubljeni otroci.

njegovi-ljubljeni-otroci



jan
05
Avtor: +M | Komentarji (0)

Molitev za širjenje in pospeševanje češčenja JMS, za edinost in ljubezen v SLO in EU –

za vse bolnike, trpeče, osamljene…po bolnicah, doma, v domovih starejših, zaporih

TI SI MOJ LJUBLJENI SIN

bratje


  • Aleluja
  • iz evangelija po Marku  Mr 1,7-11Mr 1,7-11
    English: World English Bible - WEB

    7 He preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen. 8 I baptized you in The Greek word translated here as “in” could also be translated as “with” in some contexts. water, but he will baptize you in the Holy Spirit.” 9 It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. 10 Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove. 11 A voice came out of the sky, “You are my beloved Son, in whom I am well pleased.”

    WP-Bible plugin

7 Oznanjal je: “Za menoj pride močnejši od mene in jaz nisem vreden, da bi se sklonil pred Njim in mu odvezal jermen Njegovih sandal. 8 Jaz sem vas krstil v vodi, On pa vas bo krstil v Svetem Duhu.”

Jezusov krst

9 Tiste dni je prišel Jezus iz Nazareta v Galileji in Janez  ga je krstil v Jordanu. 10 Brž ko je stopil iz vode, je zagledal nebesa, ki se razpirajo, in Duha, ki se je spuščal nadenj kakor golob. 11 In zaslišal se je glas iz nebes:

“Ti si moj ljubljeni Sin, nad Teboj imam veselje.”


RAZMIŠLJANJA O SKRIVNOSTIH JEZUSOVEGA TRPLJENJA

MED ROŽNIM VENCEM BOŽJEGA USMILJENJA

V LUČI  EVANGELIJA

Ki je za nas krvavi pot potil…

Janez Krstnik oznani: “Za menoj pride močnejši od mene in jaz nisem vreden, da bi se sklonil pred Njim in mu odvezal jermen Njegovih sandal.”

Glej, Janez Krstnik Ti pripravlja pot. Ve, da si močnejši in da ni vreden, da bi Ti odvezal jermen Tvojih sandal, kaj šele, da bi jih obul namesto Tebe.

Glej, bliža pa se tiran, ki meni, da Ti nisi vreden, da bi odvezal jermen Njegovih sandal.

Ni Ti pripravil poti v srcu, ker se ne more odpovedati sebi. Pred njim se umakneš v samoto in združen z Očetom skleneš podariti svoj zgled odpovedi, zato dahneš: “Oče, ne moja, ampak Tvoja volja naj se zgodi!”


Ki je za nas bičan bil

Janez Krstnik oznani: “Jaz krščujem v vodi, On pa vas krščuje v Svetem Duhu.”

Glej, Janez Krstnik Ti pripravlja pot. Ve, da si močnejši, ker krščuješ v Svetem Duhu. Pomaga Ti, da bi se ljudje znebili duha tega sveta, ki je nasproten Svetemu Duhu.

Glej, bliža pa se tiran, ki meni, da se je potrebno znebiti Tebe. Obsodi Te na smrt in svet to odobrava.

Molče sprejmeš smrtno obsodbo. Čutiš boleče udarce. Uničujejo minljivo, ne morejo pa uničiti Svetega Duha, v moči katerega v Srcu tiho ponavljaš: “Oče, odpusti jim!”


Ki je za nas s trnjem kronan bil

Tiste dni prideš Ti, Jezus, in Janez Te krsti v Jordanu.

Glej, Janez Krstnik krščuje Tebe. Ti, ki si močnejši, pustiš, da Ti pomaga slabotnejši. Kako si usmiljen, Jezus! Ti, ki si Ljubezen, se postaviš med berače ljubezni, da bi čutil z njimi.

Glej, bliža pa se tiran, ki prezira slabotne. Postavi se na mesto vladarja, Tebe pa okrona s trnjem in Ti pljune v obraz. Zmagoslavno se posmehuje Tvoji telesni nemoči, saj ne ve, da v moči Svetega Duha zmaguješ Ti, ki mu odpuščaš.

ki je za nas težki križ nesel

Brž ko stopiš iz vode, se razprejo nebesa in Sveti Duh se spusti nadTe kakor golob.

Brž ko stopiš iz vode, je že na delu Božja pomoč. Razprejo se nebesa in Sveti Duh se spusti nadTe kakor golob.

Glej, bliža pa se tiran, ki mu ni mar za čistost srca. Na rame Ti naloži vso težo svojih grehov, saj ve, da se ne boš branil. Ne ve pa, da se z Božjo pomočjo daruješ prav zanj, ki Ti trpljenje privošči.  Čeprav padeš,  v moči Svetega Duha vedno znova vstaneš, svoj križ ponižno vlečeš naprej in tiho ponavljaš: “Oče, odpusti mu!”


Ki je za nas križan bil

In zasliši se glas iz nebes: “Ti si moj ljubljeni Sin, nad Teboj imam veselje.”

Glej, Očetovo veselje in Njegova spodbuda. Združen z Očetom nadaljuješ Božjo pot.

Glej, tiran, ki Očeta ne pozna, Te pribije na križ.  Čuti zmagoslavje, ker ne stopiš s križa. Ti pa mu združen z Očetom vse odpustiš in dušo v Očetove roke izročiš. V  Očetovih rokah smrti pač ni, zato glej, tretji dan zopet ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ, AMEN!


Položimo pred Gospoda svoje prošnje:

….spontane…nato zaključek:

Posebej pa Te prosimo za našo (prosimo po imenu za vsakega prisotnega)…in vse, ki se nam priporočajo v molitev.
Blagoslovi nas ta trenutek in prosimo, blagoslovi tudi zadnjo uro tistega izmed nas, ki bo prvi umrl.
O, Jezus, Jagnje Božje, ki se neprestano daruješ na naših oltarjih v zveličanje sveta, hočemo se združiti s Teboj in s Teboj
trpeti v povezanosti z vso Cerkvijo.

V ta namen Ti darujemo svoje trpljenje, ki nam ga podarja Tvoja previdnost. Naj bo naša slabotna žrtev v blagoslov za Cerkev, duhovnike in grešnike, kar smo mi vsi. Sprejmi po rokah Marije v svoje Srce te izrečene prošnje, pa tudi tiste, ki jih
nosimo v svojem srcu, KI ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ. Amen. Oče naš, Zdrava Marija…



jan
05
Avtor: +M | Komentarji (0)

Evangelij po Janezu

Jn 1,43-51Jn 1,43-51
English: World English Bible - WEB

43 On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him, “Follow me.” 44 Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter. 45 Philip found Nathanael, and said to him, “We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph.” 46 Nathanael said to him, “Can any good thing come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.” 47 Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, “Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!” 48 Nathanael said to him, “How do you know me?” Jesus answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.” 49 Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God! You are King of Israel!” 50 Jesus answered him, “Because I told you, ‘I saw you underneath the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these!” 51 He said to him, “Most assuredly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”

WP-Bible plugin

Jezus pokliče Filipa in Natánaela
43 Naslednji dan je Jezus hotel oditi v Galilejo. Našel je Filipa in mu rekel: »Hôdi za menoj!« 44 Filip pa je bil doma iz Betsajde, iz Andrejevega in Petrovega mesta. 45 Našel je Natánaela in mu rekel: »Našli smo njega, o katerem so pisali Mojzes v postavi in preroki: Jezusa, Jožefovega sina iz Nazareta.« 46 Natánael mu je dejal: »Iz Nazareta more biti kaj dobrega?« Filip mu je rekel: »Pridi in poglej!« 47 Ko je Jezus videl, da Natánael prihaja k njemu, je rekel o njem: »Poglejte, pravi Izraelec, v katerem ni zvijače.« 48 Natánael mu je dejal: »Od kod me poznaš?« Jezus mu je odvrnil: »Preden te je Filip poklical, sem te videl, ko si bil pod smokvinim drevesom.« 49 Natánael mu je odgovoril: »Rabi, ti si Božji Sin, ti si Izraelov kralj.« 50 In Jezus je odgovoril in mu rekel: »Ker sem ti rekel, da sem te videl pod smokvinim drevesom, veruješ? Še več kot to boš videl.« 51 In rekel mu je: »Resnično, resnično, povem vam: Videli boste nebesa odprta in Božje angele hoditi gor in dol nad Sinom človekovim.«
sem-te-videl

1. Janezovo pismo

Jn 3,11-21Jn 3,11-21
English: World English Bible - WEB

11 Most assuredly I tell you, we speak that which we know, and testify of that which we have seen, and you don’t receive our witness. 12 If I told you earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you heavenly things? 13 No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven. 14 As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up, 15 that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. 16 For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. 17 For God didn’t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him. 18 He who believes in him is not judged. He who doesn’t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God. 19 This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. 20 For everyone who does evil hates the light, and doesn’t come to the light, lest his works would be exposed. 21 But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.”

WP-Bible plugin

Ljubite drug drugega
11 Od začetka ste slišali tole oznanilo: Ljubimo drug drugega. 12 Ne bodimo kakor Kajn, ki je bil od hudiča in je ubil svojega brata. In zakaj ga je ubil? Ker so bila njegova dela hudobna, bratova pa pravična. 13 Ne čudite se, bratje, če vas svet sovraži. 14 Mi vemo, da smo prešli iz smrti v življenje, ker brate ljubimo. Kdor ne ljubi, ostaja v smrti. 15 Kdor sovraži svojega brata, je ubijalec. Vi pa veste, da noben ubijalec nima večnega življenja, ki bi ostalo v njem. 16 Ljubezen spoznavamo po tem, da je On dal življenje za nas. In takó smo tudi mi dolžni dati življenje za brate. 17 Kako more Božja ljubezen ostati v človeku, ki ima premoženje tega sveta in vidi, da je brat v pomanjkanju, pa zapira svoje srce pred njim? 18 Otroci, ne ljubimo z besedo, tudi ne z jezikom, ampak v dejanju in resnici.
Zaupanje v Boga
19 Po tem bomo tudi spoznali, da smo iz resnice. In pred njim bomo pomirili svoje srce, 20 če nas srce obsoja; saj je Bog večji od našega srca in spoznava vse. 21 Ljubi, če pa nas naše srce ne obsoja, smo z Bogom zaupni in

PSALM

Ps 100,2-5Ps 100,2-5
English: World English Bible - WEB

2 Serve Yahweh with gladness. Come before his presence with singing. 3 Know that Yahweh, he is God. It is he who has made us, and we are his. We are his people, and the sheep of his pasture. 4 Enter into his gates with thanksgiving, Into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name. 5 For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, His faithfulness to all generations.

WP-Bible plugin

2 služite GOSPODU z veseljem,
pridite predenj z vriskanjem!
3 Spoznajte, da je GOSPOD Bog:
on nas je naredil in mi smo njegovi,
njegovo ljudstvo, čreda njegove paše.

4 Pridite k njegovim vratom z zahvalo,
v njegove dvore s hvalnico!
Zahvaljujte se mu, slavite njegovo ime!
5 Zakaj GOSPOD je dober,
na veke traja njegova dobrota,
od roda do roda njegova zvestoba.