Vrtnice Jezusovega in Marijinega srca
Nov
17
Avtor: M | Komentarji (0)

Molitev za širjenje in pospeševanje češčenja JMS, za edinost in ljubezen v SLO in EU –

za vse bolnike, trpeče, osamljene…po bolnicah, doma, v domovih starejših, zaporih

KARKOLI STE STORILI, STE MENI STORILI

  • Aleluja
  • iz evangelija po Mateju  Mt 25,31-46Mt 25,31-46
    English: World English Bible - WEB

    31 “But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory. 32 Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats. 33 He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. 34 Then the King will tell those on his right hand, ‘Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world; 35 for I was hungry, and you gave me food to eat; I was thirsty, and you gave me drink; I was a stranger, and you took me in; 36 naked, and you clothed me; I was sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’ 37 “Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink? 38 When did we see you as a stranger, and take you in; or naked, and clothe you? 39 When did we see you sick, or in prison, and come to you?’ 40 “The King will answer them, ‘Most assuredly I tell you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers The word for “brothers” here may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”, you did it to me.’ 41 Then he will say also to those on the left hand, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels; 42 for I was hungry, and you didn’t give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink; 43 I was a stranger, and you didn’t take me in; naked, and you didn’t clothe me; sick, and in prison, and you didn’t visit me.’ 44 “Then they will also answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn’t help you?’ 45 “Then he will answer them, saying, ‘Most assuredly I tell you, inasmuch as you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.’ 46 These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”

Sodba ob koncu časov

31 “Ko pride Sin človekov v svojem veličastvu in vsi angeli z Njim, takrat bo sedel na prestol svojega veličastva. 32 Pred njim bodo zbrani vsi narodi in ločil bo ene od drugih, kakor pastir loči ovce od kozlov. 33 Ovce bo postavil na svojo desnico,  kozle pa na levico. 34 Tedaj bo kralj rekel tistim, ki bodo na desnici: “Pridite, blagoslovljeni mojega Očeta! Prejmite v posest kraljestvo, ki vam je pripravljeno od začetka sveta! 35 Kajti lačen sem bil in ste mi dali jesti,  žejen sem bil in ste mi dali piti, tujec sem bil in ste me sprejeli, 36 nag sem bil in ste me oblekli, bolan sem bil in ste me obiskali, v ječi sem bil in ste prišli k meni. 37 Tedaj mu bodo pravični odgovorili: “Gospod, kdaj smo te videli lačnega in te nasitili ali žejnega in ti dali piti?  38 Kdaj smo Te videli tujca in Te sprejeli ali nagega in Te oblekli? 39 Kdaj smo Te videli bolnega ali v ječi in smo prišli k Tebi?  40 Kralj jim bo odgovoril: “Resnično povem vam: “Karkoli ste storili enemu izmed teh mojih najmanjših, ste meni storili.”

41 Tedaj poreče tudi tistim, ki bodo na levici: “Proč izpred mene, prekleti, v večni ogenj, ki je pripravljen hudiču in njegovim angelom! 42 Kajti lačen sem bil in mi niste dali jesti, žejen sem bil in mi niste dali piti, 43 tujec sem bil in me niste sprejeli, nag sem bil in me niste oblekli, bolan sem bil in v ječi in me niste obiskali. 44 Tedaj bodo tudi ti odgovorili: “Gospod, kdaj smo Te videli lačnega ali žejnega ali tujca ali nagega ali bolnega ali v ječi in ti nismo postregli?” 45 Tedaj jim bo odgovoril:  “Resnično povem vam: “Kolikor niste storili enemu izmed teh mojih najmanjših,  tudi  meni niste storili?  46 Ti pojdejo v večno kazen, pravični pa v večno življenje.”

RAZMIŠLJANJA O SKRIVNOSTIH JEZUSOVEGA TRPLJENJA

MED ROŽNIM VENCEM BOŽJEGA USMILJENJA

V LUČI NEDELJSKEGA EVANGELIJA

Ki je za nas krvavi pot potil…

Učiš: “Karkoli ste storili enemu izmed mojih najmanjših, ste meni storili…”

Vsak dan umre na svetu 24.000 ljudi zaradi z lakoto povezanih vzrokov.  Večina izmed njih so otroci pod petim letom starosti. Okrog 800 miljonov ljudi po svetu trpi  za lakoto.  V njih trpiš Ti. Veš, kdo Te noče poznati…zato lačen poklekneš in vdano prosiš:

“Oče, ne moja, ampak Tvoja volja naj se zgodi.”

Ki je za nas bičan bil

Učiš: “Karkoli ste storili enemu izmed mojih najmanjših, ste meni storili…”

V svetu cela miljarda ljudi živi brez dostopa do pitne vode in ustreznih higienskih razmer. Zaradi obolenj, ki jih povzroči okužena voda, je vsak dan obsojenih na smrt 4500 otrok.  V njih si obsojen Ti.  Molče sprejmeš krivično obsodbo. Bolečine zaradi okužb ostro režejo v telo. Veš, kdo Te noče poznati…zato tiho prosiš: “Oče, odpusti jim!”

Ki je za nas s trnjem kronan bil

Učiš: “Karkoli ste storili enemu izmed mojih najmanjših, ste meni storili…”

Nasilje  v družini najbolj travmatično vpliva na otroke. Vsakih 7-15 sekund  je na svetu pretepena vsaj ena ženska. Vsakdanje grožnje, prepiri in čustveno izsiljevanje, globoko ranijo. Žrtve so običajno žene in otroci. V njih si ponižan Ti. Veš, kdo misli le nase, zato v Srcu tiho prosiš: “Oče, odpusti jim!”

ki je za nas težki križ nesel

Učiš: “Karkoli ste storili enemu izmed mojih najmanjših, ste meni storili…”

Tudi v Evropi si vse več otrok ustvari dom na cesti. Živijo od beračenja in trpijo zaradi nasilja strank  in policije. Pogosto zaradi revščine postanejo žrtve trgovcev z otroki. Uporabijo jih za prisilno delo ali odstranjevanje organov… V teh otrocih si zlorabljen Ti. Nosiš pretežki križ, zato padaš. Glej, Veronika Ti ponudi potni prt. Vanj hvaležno odtisneš svoje trpeče obličje.

Ki je za nas križan bil

Učiš: “Karkoli ste storili enemu izmed mojih najmanjših, ste meni storili…”

Lačen, žejen, pretepen, ponižan, zlorabljen v najšibkejših ljudeh prispeš do konca. Umiraš svetu in se rojevaš večnemu. Vsem odpustiš in dušo v Očetove roke izročiš. In čeprav tretji dan zopet živiš, ne kraljuješ v nebesih v udobnem fotelju. Ljubezen Te žene naprej. Za nas se skriješ v podobo Kruha večnega življenja in se daš prostovoljno zapreti v ječo. TAKO ŽIVIŠ  IN KRALJUJEŠ VEKOMAJ, AMEN!

Položimo pred Gospoda svoje prošnje:

….spontane…nato zaključek:

Posebej pa Te prosimo za našo (prosimo po imenu za vsakega prisotnega)…in vse, ki se nam priporočajo v molitev.
Blagoslovi nas ta trenutek in prosimo, blagoslovi tudi zadnjo uro tistega izmed nas, ki bo prvi umrl.
O, Jezus, Jagnje Božje, ki se neprestano daruješ na naših oltarjih v zveličanje sveta, hočemo se združiti s Teboj in s Teboj
trpeti v povezanosti z vso Cerkvijo.

V ta namen Ti darujemo svoje trpljenje, ki nam ga podarja Tvoja previdnost. Naj bo naša slabotna žrtev v blagoslov za Cerkev, duhovnike in grešnike, kar smo mi vsi. Sprejmi po rokah Marije v svoje Srce te izrečene prošnje, pa tudi tiste, ki jih
nosimo v svojem srcu, KI ŽIVIŠ IN NAS LJUBIŠ VEKOMAJ. Amen. Oče naš, Zdrava Marija…



Nov
17
Avtor: M | Komentarji (0)

Evangelij po Luku Lk 18,35-43Lk 18,35-43
English: World English Bible - WEB

35 It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging. 36 Hearing a multitude going by, he asked what this meant. 37 They told him that Jesus of Nazareth was passing by. 38 He cried out, “Jesus, you son of David, have mercy on me!” 39 Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, “You son of David, have mercy on me!” 40 Standing still, Jesus commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him, 41 “What do you want me to do?” He said, “Lord, that I may see again.” 42 Jesus said to him, “Receive your sight. Your faith has healed you.” 43 Immediately he received his sight, and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.

Jezus ozdravi slepega berača pri Jerihi
35 Ko se je bližal Jerihi, je sedèl ob poti neki slepi mož, ki je prosil vbogajme. 36 Slišal je množico, ki je šla mimo, in spraševal, kaj je to. 37 Povedali so mu, da gre mimo Jezus Nazarečan. 38 Zavpil je: »Jezus, Davidov sin, usmili se me!« 39 Tisti, ki so hodili spredaj, so ga grajali, naj umolkne; on pa je še bolj vpil: »Davidov sin, usmili se me!« 40 Jezus se je ustavil in ukazal, naj ga pripeljejo k njemu. Ko se mu je približal, ga je vprašal: 41 »Kaj hočeš, da ti storim?« Dejal je: »Gospod, da bi spregledal.« 42 Jezus mu je rekel: »Spreglej! Tvoja vera te je rešila.« 43 In pri priči je spregledal. Šel je za njim in slavil Boga. Vse ljudstvo, ki je to videlo, je hvalilo Boga.

BERILO

Razodetje (Apokalipsa) Raz 1,1-4Raz 1,1-4
English: World English Bible - WEB

The Revelation to John 1 1 This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John, 2 who testified to God’s word, and of the testimony of Jesus Christ, about everything that he saw. 3 Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and keep the things that are written in it, for the time is at hand. 4 John, to the seven assemblies that are in Asia: Grace to you and peace, from God, who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits who are before his throne;

RAZODETJE (APOKALIPSA)
Uvod in pozdrav

1 Razodetje Jezusa Kristusa, ki mu ga je dal Bog, da bi pokazal svojim služabnikom, kar se mora vsak čas zgoditi. Sporočil ga je po svojem angelu svojemu služabniku Janezu. 2 Ta je pričeval za Božjo besedo in za pričevanje Jezusa Kristusa: za vse, kar je videl. 3 Blagor tistemu, ki bere, in tistim, ki poslušajo besede tega prerokovanja in izpolnjujejo, kar je zapisano v njem! Kajti čas je blizu.
4 Janez sedmim Cerkvam, ki so v Aziji: milost vam in mir od njega, ki je, ki je bil in ki pride, in od sedmih duhov, ki stojijo pred njegovim prestolom,


Razodetje (Apokalipsa) Raz 2,1-5Raz 2,1-5
English: World English Bible - WEB

2 1 To the angel of the assembly in Ephesus write: “He who holds the seven stars in his right hand, he who walks among the seven golden lampstands says these things: 2 “I know your works, and your toil and perseverance, and that you can’t tolerate evil men, and have tested those who call themselves apostles, and they are not, and found them false. 3 You have perseverance and have endured for my name’s sake, and have TR adds “have labored and” not grown weary. 4 But I have this against you, that you left your first love. 5 Remember therefore from where you have fallen, and repent and do the first works; or else I am coming to you swiftly, and will move your lampstand out of its place, unless you repent.

Sporočilo Efezu

1 »Angelu Cerkve v Efezu piši:
›To govori on, ki drži v svoji desnici sedem zvezd in ki stopa med sedmimi zlatimi svečniki. 2 Vem za tvoja dela, za tvoj trud in za tvojo stanovitnost; vem tudi, da ne moreš prenašati hudobnih. Preizkusil si tiste, ki sebe imenujejo apostole, pa niso, in si v njih odkril lažnivce. 3 Stanoviten si in si marsikaj prenesel zaradi mojega imena, pa se nisi utrudil. 4 Vendar imam zoper tebe to, da si opustil svojo prvotno ljubezen. 5 Spomni se torej, od kod si padel, spreobrni se in opravljaj prvotna dela! Če pa se ne spreobrneš, bom prišel k tebi in odstranil tvoj svečnik z njegovega mesta.

Psalmi 1,1-4.6Psalmi 1,1-4.6
English: World English Bible - WEB

The Psalms BOOK I 1 1 Blessed is the man who doesn’t walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the way of sinners, Nor sit in the seat of scoffers; 2 But his delight is in Yahweh’s law; On his law he meditates day and night. 3 He will be like a tree planted by the streams of water, That brings forth its fruit in its season, Whose leaf also does not wither. Whatever he does shall prosper. 4 The wicked are not so, But are like the chaff which the wind drives away. 6 For Yahweh knows the way of the righteous, But the way of the wicked shall perish.

PSALMI
PRVA KNJIGA
PSALM 1
Dvoje poti življenja

1 Blagor človeku,
ki ne hodi na posvet krivičnikov,
ne stopa na pot grešnikov
in ne seda na klop porogljivcev,
2 temveč se veseli v GOSPODOVI postavi
in premišljuje njegovo postavo podnevi in ponoči.
3 Tak je kakor drevo,
zasajeno ob potokih voda,
ki daje svoj sad ob svojem času
in njegovo listje ne ovene;
vse, kar dela, uspeva.


4 S krivičniki ni tako,
temveč so kakor pleve,
ki jih veter raznaša.

6 Zakaj GOSPOD pozna pot pravičnih,
pot krivičnih pa vodi v pogubo.

?inc=bb&datum=17.11.2008



Nov
17
Avtor: M | Komentarji (0)

Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:

Jn 17,11Jn 17,11
English: World English Bible - WEB

11 I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are.

WP-Bible plugin

Nisem več na svetu; oni so na svetu, jaz pa odhajam k tebi.

Sveti Oče, ohrani jih v svojem imenu, ki si mi ga dal,

da bodo eno kakor midva.