okt
31
Avtor: +M | Komentarji (0)
Poglejmo, kam vodijo Božje sledi današnjega datuma:
Jer 31,10Jer 31,10
English: World English Bible - WEB
10 Hear the word of Yahweh, you nations, and declare it in the islands afar off; and say, He who scattered Israel will gather him, and keep him, as shepherd does his flock.
WP-Bible plugin
English: World English Bible - WEB
10 Hear the word of Yahweh, you nations, and declare it in the islands afar off; and say, He who scattered Israel will gather him, and keep him, as shepherd does his flock.
WP-Bible plugin
Poslušajte, narodi, GOSPODOVO besedo,
oznanjajte jo po daljnih otokih!
Govorite: »On, ki je Izraela razkropil, ga bo znova zbral,
varoval ga bo kakor pastir svojo čredo.«
okt
31
Avtor: +M | Komentarji (0)
Evangelij po Luku Lk 14,1-6Lk 14,1-6
English: World English Bible - WEB
14
1 It happened, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, that they were watching him.
2 Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.
3 Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
4 But they were silent.
He took him, and healed him, and let him go.
5 He answered them, “Which of you, if your son TR reads “donkey” instead of “son” or an ox fell into a well, wouldn’t immediately pull him out on a Sabbath day?”
6 They couldn’t answer him regarding these things.
WP-Bible plugin
Jezus ozdravi vodeničnega
1 Ko je v soboto prišel na obed v hišo nekega prvaka med farizeji, so ga ti opazovali. 2 In glej, pred njim se je znašel neki človek, ki je imel vodenico. 3 Jezus je nagovoril učitelje postave in farizeje: »Ali je dovoljeno v soboto zdraviti ali ne?« 4 Oni pa so molčali. In prijel je bolnika, ga ozdravil in odslovil. 5 Njim pa je rekel: »Komu izmed vas bo sin ali vol padel v vodnjak in ga ne bo takoj, na sobotni dan, potegnil ven?« 6 In na to mu niso mogli odgovoriti.
BERILO
Pismo Filipljanom Flp 1,1-11Flp 1,1-11
English: World English Bible - WEB
Paul’s Letter to the Philippians
1
1 Paul and Timothy, servants of Jesus Christ;
To all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers The word translated “overseers” can also be translated superintendents, guardians, curators, or bishops. and deacons Or, servants:
2 Grace to you, and peace from God, our Father, and the Lord Jesus Christ.
3 I thank my God whenever I remember you,
4 always in every request of mine on behalf of you all making my requests with joy,
5 for your partnership The word translated “partnership” also means “fellowship” and “sharing.” in furtherance of the Gospel from the first day until now;
6 being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.
7 It is even right for me to think this way on behalf of all of you, because I have you in my heart, because, both in my bonds and in the defense and confirmation of the Gospel, you all are partakers with me of grace.
8 For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus.
9 This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;
10 so that you may approve the things that are excellent; that you may be sincere and without offense to the day of Christ;
11 being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
WP-Bible plugin
|
PISMO FILIPLJANOM
Pozdrav
1 Pavel in Timótej, služabnika Kristusa Jezusa, vsem svetim v Kristusu Jezusu, ki so v Filípih, skupaj s škofi in diakoni: 2 milost vam in mir od Boga, našega Očeta, in Gospoda Jezusa Kristusa.
Pavlova molitev za Filipljane
3 Zahvaljujem se svojemu Bogu, kadar koli se vas spominjam, 4 in v sleherni svoji molitvi zmeraj z veseljem molim za vas vse 5 zaradi vašega občestva v evangeliju od prvega dne do zdaj. 6 Prepričan sem, da bo on, ki je začel v vas dobro delo, to delo dokončal do dneva Kristusa Jezusa. 7 Prav je, da tako mislim o vas vseh, ker vas nosim v srcu, saj ste vsi z menoj deležni milosti, tako v mojih verigah kakor pri obrambi in utrjevanju evangelija. 8 Kajti Bog mi je priča, kako hrepenim po vas vseh v ljubezni Kristusa Jezusa. 9 Molim pa tole: naj vaša ljubezen čedalje bolj napreduje v spoznavanju in v vsakršnem zaznavanju, 10 da boste znali razlikovati, kaj je boljše, in boste tako čisti in neomadeževani za Kristusov dan, 11 izpolnjeni s sadom pravičnosti, po Jezusu Kristusu, v slavo in hvalo Božjo.
|
PSALM
Ps 111,1-6Ps 111,1-6
English: World English Bible - WEB
111
1 Praise Yah!
I will give thanks to Yahweh with my whole heart,
In the council of the upright, and in the congregation.
2 Yahweh’s works are great,
Pondered by all those who delight in them.
3 His work is honor and majesty.
His righteousness endures forever.
4 He has caused his wonderful works to be remembered.
Yahweh is gracious and merciful.
5 He has given food to those who fear him.
He always remembers his covenant.
6 He has shown his people the power of his works,
In giving them the heritage of the nations.
WP-Bible plugin
Bog je dobrotnik svojega ljudstva
1 Aleluja!
Zahvaljujem se GOSPODU z vsem srcem
v krogu pravičnih, v skupnosti.
2 Velika so GOSPODOVA dela,
preiskujejo jih vsi, ki imajo veselje z njimi.
3 Veličastvo in sijaj je njegovo delovanje,
njegova pravičnost ostaja na veke.
4 Naredil je spomin za svoja čudovita dela,
milostljiv in usmiljen je GOSPOD.
5 Hrano je dal tistim, ki se ga bojijo,
na veke se spominja svoje zaveze.
6 Moč svojih del je razodel svojemu ljudstvu,
da bi mu dal dediščino narodov.

